QUE PODRÍAN APLICARSE - перевод на Русском

которые могут применяться
que podrían aplicarse
que pueden utilizarse
que puedan ser aplicables
que se pueden utilizar
que pueden ser aplicadas
que pueden emplearse
que pueden invocarse
которые можно было бы осуществить
que podrían aplicarse
которые могут быть применены
que podrían aplicarse
que podrían imponerse
que pudieren ser aplicables
que puedan imponerse
que se pueden utilizar
которые можно было бы использовать
que podrían utilizarse
que podrían haberse utilizado
que puedan usarse
que podrían aplicarse
que podrían emplearse
que podrían ser utilizados
que puedan servir
которые можно было бы применить
que puedan aplicarse
que se puedan aplicar
которые могли бы использоваться
que podrían utilizarse
que podrían ser utilizados
que podrían servir
que podrían aplicarse
que podrían dedicarse
que podrían explotarse
которые могли бы осуществляться
que podrían aplicarse
que pudieran aplicar
que podrían realizarse
que se podrían ejecutar
которые могут быть осуществлены
que se pudieran aplicar
que podrían aplicarse
que pudiera realizarse
которые можно было бы реализовать
que podrían aplicarse
которые могут быть применимы
que puedan ser aplicables
que podría aplicarse

Примеры использования Que podrían aplicarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, por favor sírvanse facilitar información detallada sobre las condiciones y/o restricciones que podrían aplicarse en relación con la rápida notificación y/o acceso a las personas que se mencionan más arriba(art. 17).
В этой связи Комитет просит государство- участник также представить подробную информацию об условиях и/ или ограничениях, которые могут применяться в отношении безотлагательного уведомления указанных лиц и/ или предоставления доступа к ним( статья 17).
Luego pidió que se analizaran los criterios que podrían aplicarse al examinar el concepto de pueblos indígenas con arreglo al tema 4," Actividades normativas".
Она далее призвала обсудить критерии, которые могут быть применены при анализе определения термина" коренные народы" в рамках пункта 4 повестки дня, озаглавленного" Деятельность по установлению стандартов".
describir las medidas que podrían aplicarse en cada etapa del ciclo de vida de las municiones.
для описания мер, которые могли бы осуществляться на каждом этапе жизненного цикла боеприпасов.
un estudio para determinar las hipótesis de paso a pérdidas y ganancias apropiadas que podrían aplicarse a los préstamos de cada oficina sobre el terreno.
развития микропредприятий не проводил анализа для определения соответствующих условий для списания, которые могли бы использоваться при предоставлении займов в каждом местном отделении;
debería referirse más bien a los diversos procedimientos criminales que podrían aplicarse en casos similares.
оно должно касаться различных уголовных процедур, которые могут применяться к аналогичным делам.
una que establece medidas que podrían aplicarse de inmediato, y la otra que describe las opciones para efectuar reformas más fundamentales.
изложив в первом из них меры, которые могут быть осуществлены незамедлительно, а во втором- варианты осуществления более существенных реформ.
Alienta al Secretario General a que estudie las ideas del informe independiente del Grupo Consultivo Superior sobre la capacidad civil después de los conflictos que podrían aplicarse en la República de Sudán del Sur;
Рекомендует Генеральному секретарю изучать те идеи из числа высказанных в независимом докладе Консультативной группы высокого уровня по вопросу о гражданском потенциале в постконфликтный период, которые можно было бы реализовать в Республике Южный Судан;
ambicioso de cero hambre; su delegación agradecería que se diera más información sobre medidas prácticas que podrían aplicarse para alcanzar ese objetivo.
делегация страны оратора будет приветствовать дальнейшую информацию о практических мерах, которые могут быть осуществлены для достижения этой цели.
era posible prever medidas provisionales que podrían aplicarse muy rápidamente.
В то же время можно предусмотреть и временные меры, которые могут быть осуществлены очень быстро.
piden concretamente a los encargados de la evaluación que indiquen los conocimientos obtenidos que podrían aplicarse a otros proyectos y programas.
в них содержится конкретная просьба при проведении оценки отмечать изученный опыт, который можно было бы использовать в отношении других проектов и программ.
las circunstancias en que podrían aplicarse restricciones a las corrientes a corto plazo, y la necesidad de
а именно обстоятельств, в которых могут применяться ограничения, сдерживающие движение краткосрочных потоков капитала,
acompañado por un conjunto de criterios que podrían aplicarse para seleccionar los temas del programa básico de un congreso
сопровождаемую набором критериев, которые можно было бы применять при подборе тем для основной повестки дня конгресса
El plan de aplicación ofrece información más detallada sobre las actividades que podrían aplicarse en el marco de las dos esferas principales de las comunicaciones:
В плане осуществления содержится дополнительная подробная информация о видах деятельности, которую можно было осуществлять в двух ключевых областях коммуникаций: во-первых, повседневная коммуникация;
En relación con estos principios, mi delegación estima que podrían aplicarse simultáneamente y tomando en consideración el reparto de labores entre los distintos grupos al nombrar presidentes
В отношении этих принципов моя делегация считает, что они могли бы применяться в тандеме и вкупе с заботой о распределении работы среди разных групп при назначении председателей
adoptar medidas de carácter voluntario, que podrían aplicarse como complemento de los instrumentos jurídicamente vinculantes,
претворения в жизнь добровольных мер, которые могут осуществляться как в дополнение к юридически обязательным документам,
El concepto incluye distintas iniciativas complementarias que podrían aplicarse en un futuro próximo como primer paso para establecer un sistema de reserva en
Эта концепция включает ряд взаимодополняющих инициатив, которые могли бы быть реализованы в ближайшем будущем в качестве первого шага по созданию в МАГАТЭ резервной системы,
Definir las medidas logísticas y reglamentarias que podrían aplicarse a la circulación de sustancias controladas que agotan el ozono que se producen
Дать описание мер логистического и нормативного характера, которые могли бы применяться к перевозке регулируемых озоноразрушающих веществ,
Como declara la OMS, aunque ya hay suficientes normas generales de derechos humanos que podrían aplicarse a las cuestiones del VIH
По мнению ВОЗ, несмотря на наличие достаточного числа общих норм в области прав человека, которые могли бы применяться в случае ВИЧ/ СПИДа,
En principio, existen varias medidas de control que podrían aplicarse con el propósito de reducir la utilización del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial, o mitigar las consecuencias medioambientales ligadas al empleo del mismo, o ambas cosas.
В принципе имеются несколько мер регулирования, которые можно ввести с целью сокращения использования К- пентаБДЭ и/ или сокращения воздействия на окружающую среду, связанного с использованием этого вещества.
el Secretario General propone condiciones de servicio que podrían aplicarse a los magistrados del Tribunal Internacional.
Генеральный секретарь предлагает условия службы, которые могли бы применяться к судьям Международного трибунала.
Результатов: 96, Время: 0.1274

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский