SE APLICA PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью применима
se aplica plenamente
plenamente aplicable
se aplica cabalmente
полной мере применяется
se aplica plenamente
применяется в полном объеме
se aplica plenamente
в полной мере применимо
se aplica plenamente
полностью применяется
se aplique plenamente
se aplica plenamente
в полной мере относится
se aplica plenamente
в полной мере распространяется
будет полностью выполнена
se aplica plenamente

Примеры использования Se aplica plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Código de Seguridad ISPS se aplica plenamente.
требования Кодекса ОСПС уже полностью соблюдаются.
El acuerdo de libertad de circulación se aplica plenamente en los pasos fronterizos de la parte meridional de Kosovo.
На контрольно-пропускных пунктах в южной части Косово соглашение о свободе передвижения осуществлено полностью.
reafirma el derecho inalienable del pueblo de Pitcairn a la libre determinación de conformidad con la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que se aplica plenamente al Territorio.
вновь подтверждает неотъемлемое право народа Питкэрна на самоопределение в соответствии с Декларацией о предоставлении независимости колониальным странам и народам, которая полностью применима к этой территории.
La República Árabe Siria entiende que la sección del proyecto de resolución sobre los niños afectados por conflictos armados se aplica plenamente la situación de los niños bajo ocupación extranjera.
Сирийская Арабская Республика считает, что раздел проекта резолюции, посвященный детям, страдающим от вооруженных конфликтов, в полной мере применяется к положению детей, живущих в условиях иностранной оккупации.
los recursos naturales limitados no deben demorar en modo alguno la aplicación de la Declaración, que se aplica plenamente a Tokelau;
численность населения и ограниченность природных ресурсов, ни в коей мере не должны задерживать скорейшего осуществления Декларации, которая полностью применима к Токелау;
un derecho natural que se aplica plenamente a todos y, en particular, al pueblo palestino,
естественное право, которое в полной мере применимо ко всем, и в частности к палестинскому народу,
los recursos naturales limitados no deben demorar en modo alguno la aplicación de la Declaración, que se aplica plenamente a Guam;
численность населения и ограниченность природных ресурсов, ни в коей мере не должны задерживать осуществления Декларации, которая полностью применима к Гуаму;
El Comité observa con preocupación la información según la cual el principio del interés superior del niño no se aplica plenamente ni está debidamente integrado en la legislación del Estado Parte ni en la aplicación de los programas y políticas.
Комитет с озабоченностью отмечает информацию о том, что принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка не полностью применяется и не включен должным образом в законодательство и в деятельность по осуществлению политики и программ государства- участника.
reafirma el derecho inalienable del pueblo de Pitcairn a la libre determinación de conformidad con la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, que se aplica plenamente al Territorio.
вновь подтверждает неотъемлемое право народа Питкэрна на самоопределение в соответствии с Декларацией о предоставлении независимости колониальным странам и народам, которая полностью применима к этой территории.
Lo que he dicho se aplica plenamente al problema de iniciar negociaciones sobre un tratado universal,
Сказанное в полной мере относится к проблеме начала переговоров по выработке универсального,
el principio de igualdad se aplica plenamente en lo que se refiere al reconocimiento
принцип равенства полностью применяется в том, что касается признания подобных гарантий
representante del derecho consuetudinario internacional, se aplica plenamente a la Ribera Occidental
одна из норм международного обычного права в полной мере распространяется на Западный берег
Si se aplica plenamente, la resolución 1540(2004)
Если резолюция 1540( 2004) будет полностью выполнена, она сможет обеспечить,
Esta obligación se aplica plenamente cuando los terroristas o promotores de terroristas utilizan el ciberespacio para reclutar, recaudar fondos
Эти обязательства в полной мере применимы к ситуациям, когда террористы или пособники террористов используют киберпространство для вербовки людей,
Desde el 29 de marzo de 2002 se aplica plenamente la Directiva 98/24/CE del Consejo Europeo relativa a la protección de la salud y la seguridad de
С 29 марта 2002 года в полном объеме применяются положения директивы 98/ 24/ ЕС Европейского совета о защите трудящихся от рисков,
la supresión de la inmunidad afecta a todos los contratistas empleados por el Gobierno de los Estados Unidos y si se aplica plenamente en los tribunales iraquíes.
относиться ко всем подрядчикам, нанятым правительством Соединенных Штатов Америки, и будет ли оно в полной мере применяться в иракских судах.
La Ley de la competencia se aplica plenamente a los sectores regulados
Закон о конкуренции в полной мере применим к регулируемым отраслям,
Esta resolución también se aplica plenamente a los kosovares de origen étnico albanés,
Lt;< эта резолюция также полностью относится к косовским албанцам, к которым обращена
La Comisión observa, sin embargo, que todavía no se aplica plenamente el marco lógico de las Naciones Unidas,
В то же время Комитет указывает на сохраняющуюся необходимость в полном объеме применять логическую систему Организации Объединенных Наций,
En la evaluación se observa que, si se aplica plenamente el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono,
В этом документе отмечается, что если будет целиком выполнен Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой,
Результатов: 93, Время: 0.0507

Se aplica plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский