Примеры использования
Параллельно
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В области образования был организован ряд мероприятий параллельно с пленарными заседаниями Совета по правам человека.
En lo concerniente a la educación, hemos organizado varios eventos paralelos durante las sesiones plenarias del Consejo de Derechos Humanos.
Структура<< ООН- женщины>> регулярно приглашает экспертов из Комитета для участия в заседаниях групп экспертов и мероприятиях, проводимых параллельно с межправительственными процессами.
ONU-Mujeres invita periódicamente a expertos del Comité a participar en reuniones de grupos de expertos y en actos paralelos convocados en conjunción con los procesos intergubernamentales.
Параллельно с Конференцией состоится еще одно знаменательное событие:
También coincidirá con un acontecimiento significativo: la entrada en vigor, el 12 de noviembre,
Помимо этого, ВААПИ параллельно с сессией Комиссии проведет трехдневную исполнительную сессию.
Además, la AMOPI celebrará una reunión ejecutiva de tres días de duración que coincidirá con el período de sesiones de la Comisión.
Содействие прочному миру должно идти параллельно со стремлением к неуклонному росту и устойчивому развитию.
La promoción de la paz duradera tiene que ir acompañada de la búsqueda del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible.
Обеспечение более гарантированного финансирования должно идти параллельно с повышением качества, надзора, подотчетности,
Una financiación más segura debe ir acompañada de mejoras en lo que respecta al desempeño,
массовая вынужденная эмиграция латышей со своей родной земли шла параллельно с большим притоком жителей из Советского Союза.
gran emigración involuntaria de letones de su tierra natal se vio acompañada de un gran flujo de residentes de la Unión Soviética.
Следующее совещание МЦГЛ состоится параллельно со второй сессией МФЛ.
La próxima sesión del Equipo de Tareas se celebrará al margen del segundo período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques.
Параллельно с продолжением усилий по выходу на консенсус по программе работы Конференции проходят неформальные тематические дискуссии по всем пунктам принятой повестки дня.
Mientras continúan los esfuerzos por lograr un consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia, se celebran deliberaciones oficiosas temáticas sobre todos los temas de la agenda.
Параллельно с переговорами о ДИС Китаю
En paralelo con las negociaciones referidas al TBI,
была выпущена параллельно в Японии, Северной Америке
tuvo una publicación simultánea en Japón, América del Norte
Лемон, ты вырастила сестру, практически самостоятельно, окончив, параллельно, школу и колледж,
Lemon, criaste a tu hermana prácticamente sola… mientras te graduabas del instituto
Параллельно с общими прениями будут проведены обсуждения за круглым столом по следующим темам.
En paralelo al debate general se celebrarían mesas redondas sobre los temas siguientes.
Правительства, которые стремятся обеспечить демократическое развитие параллельно с правами человека, имеют больше шансов достигнуть ЦРДТ.
Los gobiernos que buscan el desarrollo democrático a la par que los derechos humanos se hallan en mejores condiciones para lograr los ODM.
Параллельно с ЕС Швейцария стремится заключить с некоторыми третьими странами соглашения об упрощении порядка выдачи виз.
En paralelo a la Unión Europea, Suiza procura celebrar acuerdos con algunos Estados terceros con el fin de facilitar la concesión de visas.
Параллельно оно позволило лучше понять соответствующие позиции
Asimismo, esa reunión permitió conocer mejor las distintas posiciones
Параллельно исследовательской работе
Con su labor, sumada a la investigación
Параллельно с уменьшением числа учащихся заметно сократилось число школ, классов и преподавателей.
En paralelo con la disminución de la población escolar, se ha reducido de manera evidente el número de escuelas, clases y profesores.
Инвестиционная система не должна функционировать параллельно процессам национального развития:
El marco de inversión no debería funcionar de forma paralela a los procesos nacionales de desarrollo,
Конференция гражданского общества, проходившая параллельно с Форумом будущего( Амман, Иордания,
Conferencia de la sociedad civil celebrada en Ammán de manera paralela al Foro para el Futuro los días 27
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文