COLECTIVAMENTE - перевод на Русском

коллективно
colectivamente
colectivo
conjunto
conjuntamente
juntos
de manera
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta
сообща
conjuntamente
colectivamente
consuno
común
colaborar
mancomunadamente
juntos
unidos
colectiva
en forma colectiva
вместе
junto
conjuntamente
sin embargo
no obstante
en conjunción
acompañado
единолично
colectivamente
solo
único
por sí solo
individualmente
individual
коллективную
colectiva
colectivamente
совместными усилиями
conjuntamente
esfuerzos conjuntos
colectivamente
colaboraran para
esfuerzos concertados
consuno para
aunar esfuerzos para
mancomunadamente para
actividades conjuntas
juntos para
совокупности
conjunto
total
totalidad
combinación
conjuntamente
conjunción
leído conjuntamente
sumado
colectivamente
combinadas
целом
general
su conjunto
todo
total
su totalidad
generalmente
собирательно
colectivamente
совместной основе
коллегиально

Примеры использования Colectivamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para sí misma y de cómo puede contribuir colectivamente a crear una sociedad pacífica y productiva.
каким образом люди могут вносить коллективный вклад в построение мирного и деятельного общества.
haya respondido colectivamente a determinados casos de terrorismo.
и дало коллективный ответ на определенные случаи терроризма.
Los resultados del MANUD se corresponden con las esferas en las que las Naciones Unidas tienen colectivamente conocimientos técnicos y una ventaja competitiva.
Результаты РПООНПР соответствуют тем областям, в которых Организация Объединенных Наций обладает коллективным опытом и имеет сравнительное преимущество.
las amenazas mundiales únicamente pueden hallarse colectivamente.
ответ на глобальные вызовы и угрозы может быть только коллективным.
Y, colectivamente, estas voces se convierten en el repertorio humano para lidiar con los cambios que enfrentaremos en el milenio que despierta.
И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях.
Colectivamente, se consideró que los informes de los participantes se caracterizaban por una atención insuficiente a las violaciones de los derechos humanos según el sexo de las víctimas
В целом было признано, что доклады участников характеризуются непоследовательным вниманием к нарушениям по признаку пола
Tenemos la firme convicción de que estamos entrando colectivamente en una nueva era que ofrece enormes posibilidades, la era de la Sociedad de la Información y de una mayor comunicación humana.
Мы твердо убеждены, что все вместе мы вступаем в новую эру огромных возможностей-- эру информационного общества и расширения сферы человеческого общения.
Lo que queremos es un ingreso, y necesitamos colectivamente una cubierta para los laboratorios STAR para nuestra operación continua.
Все что ты хочешь- это прибыль, и нам всем необходимо прикрытие в С. Т. А. Р. Лабс для дальнейшей работы.
La Conferencia ha logrado proporcionar un marco para que los países principales de la región aborden colectivamente sus intereses comunes y determinen soluciones viables para sus problemas comunes.
Конференции удалось обеспечить основным странам рамки для совместного рассмотрения вопросов, которые волнуют всех, и определение надежных путей решения общих проблем.
Acogemos con agrado las actividades realizadas por nuestros países, individual y colectivamente, en favor de la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo.
Приветствуем индивидуальные и совместные усилия, прилагаемые нашими странами в целях обеспечения мира, безопасности, стабильности и развития.
culturales entre las sociedades, conocidas colectivamente como globalización, han sido exhaustivamente documentadas y debatidas.
культурных взаимосвязей между различными обществами, который в целом известен как глобализация, уже получил достаточно хорошее отражение в документах и обсуждениях.
En el sistema multilateral de las Naciones Unidas, todos los Estados Miembros deciden colectivamente las prioridades del programa de trabajo
В многосторонней системе Организации Объединенных Наций приоритеты определяются в коллективном порядке всеми государствами- членами в утвержденной программе работы
Este grupo de actores se denomina colectivamente en los proyectos de artículos como" otros actores que prestan asistencia".
Эта группа субъектов совокупно упоминается в проектах статей как<< другие оказывающие помощь субъекты>>
En ausencia de un mecanismo independiente de ese tipo, el Grupo participará colectivamente en la evaluación de los ocho programas piloto nacionales para la unificación de la actuación de las Naciones Unidas.
В отсутствие такого общесистемного независимого механизма оценки Группа на коллективной основе будет участвовать в оценке восьми экспериментальных единых страновых программ Организации Объединенных Наций.
La directriz que se seguirá será la de evaluar todos los proyectos que representen colectivamente la mayoría de los recursos programables disponibles dentro del Marco de Cooperación Mundial.
Задача будет заключаться в оценке всех тех проектов, которые в целом составляют большинство программируемых ресурсов, имеющихся в рамках РГС.
Nos comprometemos colectivamente a superar los desafíos para mejorar la eficacia y los resultados de
Все вместе мы обязуемся решать сложные проблемы для повышения эффективности
¿Es que nosotros colectivamente pensamos que Steve Jobs fue un gran hombre
То, что все мы считали Стива Джобса великим человеком,
A tal fin, la comunidad internacional debe actuar colectivamente para frenar el aumento de la producción de estupefacientes en ese país
В этой связи международное сообщество должно принять совместные меры для сдерживания роста производства наркотиков в этой стране
Pusieron de relieve la necesidad de que la comunidad internacional corrija colectivamente esas situaciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas
Министры подчеркнули необходимость для международного сообщества коллективными усилиями исправить это положение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
Colectivamente reconocimos la responsabilidad de cada Estado individual de proteger a sus pueblos del genocidio,
Мы коллективно признали ответственность каждого отдельно взятого государства по защите своего населения от геноцида,
Результатов: 1479, Время: 0.1361

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский