КОЛЛЕКТИВНЫЙ - перевод на Испанском

colectivo
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного
participativo
участия
широкого участия
коллективного
партисипативного
совместного
основанного на принципе участия
основанный
представительного
предусматривающего участие населения
участного
colectivamente
коллективно
совместно
сообща
вместе
единолично
коллективную
совместными усилиями
совокупности
целом
собирательно
colectiva
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного
colectivas
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного
colectivos
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного

Примеры использования Коллективный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы обязались применить многоотраслевой, коллективный и социально ориентированный подход к реализации ЦРДТ,
Nos hemos comprometido con un enfoque multisectorial, participativo y centrado en las personas para la aplicación de los ODM,
Поэтому существует возможность для укрепления рамок, в пределах которых старшее руководство миссии сможет устанавливать приоритеты и осуществлять коллективный контроль за использованием средств, выделенных на выполнение этих приоритетных задач, на протяжении установленного периода.
Por consiguiente, existe la posibilidad de reforzar el marco dentro del cual el personal directivo superior de una misión puede fijar prioridades y supervisar colectivamente la utilización de los fondos para cumplir dichas prioridades durante un período determinado.
Ссылка в пункте 1 на" коллективный интерес этой группы" призвана уточнить, что нарушенное обязательство в конкретных обстоятельствах,
La referencia que se hace en el párrafo 1 al" interés colectivo del grupo" tiene por objeto especificar
Коллективный аспект права на труд рассматривается в статье 8 Пакта, которая провозглашает право
La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8 del Pacto,
надеждой ожидаем дальнейших обсуждений и рассчитываем на то, что наш коллективный опыт и идеи будут
de debates futuros y confiamos en que nuestras experiencias e ideas colectivas sigan fortaleciendo la comprensión
для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией; коллективный взнос Европейского союза в этот Фонд составляет 60 процентов от общего объема взносов.
Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, al que la Unión Europea aporta colectivamente el 60% del total de las contribuciones.
По инициативе делегации Японии Совет призвал поддерживать коллективный диалог между государ- ствами- членами
Por iniciativa de la delegación del Japón, la Junta ha pedido un diálogo colectivo entre los Estados Miembros y la Secretaría acerca
например, коллективный взнос Европейского союза составляет приблизительно 33 процента,
la cuota colectiva de la Unión Europea es del 33% aproximadamente,
Хотя их коллективный опыт, мнения и доклады дают представление об общей гуманитарной ситуации в стране, Группа испытывает трудности,
Si bien sus experiencias colectivas, percepciones e informes proporcionan información acerca de la situación humanitaria general imperante en el país,
религиозных убеждений развить свой индивидуальный и коллективный потенциал.
la posibilidad de desarrollarse individual y colectivamente.
Просил Генерального директора наладить коллективный диалог между государствами- членами
Pidió al Director General que iniciara un diálogo colectivo entre los Estados Miembros
В настоящем Заявлении мы представляем наш коллективный анализ, призывы
En esta Declaración presentamos nuestras propuestas, análisis y llamados colectivos a la XIII UNCTAD.
ЦРДТ- это коллективный ответ международ- ного сообщества,
Los ODM son una reacción colectiva de la comunidad internacional,
Коллективный потенциал развивающихся стран окреп до такой степени, что сегодня они поставляют друг другу товары
Las capacidades colectivas de los países en desarrollo se han ampliado hasta tal punto que en la actualidad están en condiciones de ofrecerse mutuamente bienes
Некоторые делегации правительств признали коллективный аспект прав коренных народов,
Algunas delegaciones de gobierno reconocieron también el carácter colectivo de los derechos de los pueblos indígenas
а три- носили коллективный характер и были связаны с волнениями в ряде тюрем в двух случаях
tres eran colectivos, y tenían su origen en alteraciones del orden en diversas prisiones en dos casos
Специальный докладчик рекомендует продолжить коллективный анализ природы и сферы охвата международного права прав
El Relator Especial recomienda que prosiga la reflexión colectiva sobre el carácter y el alcance de la normativa internacional de los derechos humanos en el marco de la Subcomisión
В качестве неотъемлемого компонента деятельности международного сообщества по решению этой задачи система Организации Объединенных Наций должна мобилизовать коллективный потенциал всех своих подразделений в таких масштабах, в каких ей, возможно, этого никогда не приходилось делать.
Como parte de la respuesta de la comunidad internacional a ese reto, el sistema de las Naciones Unidas debe aprovechar las ventajas colectivas de todas sus entidades como tal vez nunca lo haya hecho hasta ahora.
Представитель Канады сказала, что правительство ее страны признает коллективный характер интересов коренных народов в отношении земель
La representante del Canadá dijo que el Gobierno de su país reconocía el carácter colectivo del interés de los pueblos indígenas en las tierras
Одним из примеров такого взаимодействия может служить серия" Женевский диалог". Цель ее заключается в том, чтобы использовать коллективный опыт Женевы для того, чтобы лучше понять взаимные интересы
Un buen ejemplo es la serie de Diálogos de Ginebra, cuya finalidad es aprovechar la experiencia y los conocimientos colectivos existentes en Ginebra para definir mejor los intereses comunes
Результатов: 790, Время: 0.4218

Коллективный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский