СОВМЕСТНЫЕ - перевод на Испанском

conjuntas
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
mixtas
совместный
правление
смешанный
комбинированный
объединенной
правление пенсионного фонда
объединенной консультативной группы по вопросам политики ОКГП
comunes
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
concertados
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
conjuntamente
совместно
вместе
наряду
одновременно
сообща
параллельно
совместными усилиями
сотрудничестве
совокупности
сочетании
colectivos
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного
compartidos
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
cooperación
сотрудничество
взаимодействие
содействие
сотрудничать
colaboración
сотрудничество
взаимодействие
совместно
партнерство
сотрудничать
совместных
партнерских
cooperativos
кооперативный
совместный
сотрудничества
кооперативов
кооперации
сговорчивым

Примеры использования Совместные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проведены совместные исследования и расширен обмен технической информацией.
se realizarán estudios cooperativos y se ampliarán los intercambios de información técnica.
Опыт, накопленный в районе Великих озер и Западной Африке, показал, что совместные усилия Совета Безопасности
Las experiencias en la región de los Grandes Lagos y en África occidental han demostrado que los esfuerzos combinados del Consejo de Seguridad y de la Unión
Втретьих, международное сообщество должно приложить совместные усилия в целях продвижения вперед многостороннего процесса ядерного разоружения.
En tercer lugar, la comunidad internacional debe aunar esfuerzos para promover el proceso multilateral de desarme nuclear.
требуются совместные усилия правительств,
los esfuerzos mancomunados de los gobiernos, el sector empresarial
у них еще были совместные дети!
tuvieron hijos juntos.
Мы и впредь будем полагаться на Организацию Объединенных Наций и другие двусторонние и многосторонние совместные усилия в плане развития международной программы по контролю над наркотическими средствами.
Continuaremos respaldándonos en las Naciones Unidas y en otros esfuerzos cooperativos bilaterales y multilaterales para desarrollar un programa de fiscalización internacional de estupefacientes.
Наши совместные усилия по укреплению Организации Объединенных Наций будут обречены на провал, если мы будем и далее полагать, что лишь вопросы безопасности имеют приоритетную важность.
Nuestros esfuerzos mancomunados por fortalecer las Naciones Unidas fracasarán si seguimos creyendo que sólo importan las cuestiones de seguridad.
Прилагать совместные усилия для борьбы против этнической нетерпимости,
Aunar esfuerzos para luchar contra la intolerancia étnica,
Повышение эффективности разоружения: совместные усилия мужчин и женщин>>
las mujeres trabajan juntos".
Подобные совместные усилия всех заинтересованных сторон несомненно будут способствовать обеспечению эффективной
Estos esfuerzos mancomunados de todas las partes interesadas contribuirán indudablemente a garantizar el funcionamiento eficaz
потребовались совместные усилия военнослужащих
debieron aunar esfuerzos el personal militar
тоголезцы приняли решение прилагать совместные усилия в целях эффективного
los togoleses están decididos a trabajar juntos para la promoción de una gestión sana
Шесть сторон приняли на себя обязательство прилагать совместные усилия для обеспечения долговременного мира и стабильности в Северо-Восточной Азии.
Las Seis Partes se comprometen a aunar esfuerzos por una paz y una estabilidad duraderas en Asia nororiental.
Согласованность подразумевает совместные усилия по мобилизации внутренних ресурсов, решению проблем торговли
El concepto de coherencia implica esfuerzos mancomunados para lograr la movilización de los recursos internos,
Повышение эффективности разоружения: совместные усилия мужчин и женщин>>
las mujeres trabajan juntos".
Надеемся, что наши совместные усилия и активные действия международного сообщества,
Esperamos que nuestros esfuerzos mancomunados, junto con una firme acción por parte de la comunidad internacional,
Нам нужны совместные усилия, понимание того,
Necesitamos aunar nuestros esfuerzos y comprender que dependemos unos de otros,
Тщательно изучить воздействие изменения климата на миграцию и возможность предпринять совместные усилия по противодействию этому вызову.
Analizar seriamente el impacto del cambio climático sobre la migración y aunar esfuerzos para afrontar este desafío.
скорее всего, потребуются совместные усилия стран, международных учреждений и других национальных и международных субъектов5.
internacionales desplieguen esfuerzos mancomunados al respecto.
Политика и процедуры обеспечивает ЮНФПА возможность делать финансовые взносы либо в поддержку секторальных бюджетов, либо в совместные фонды.
Con arreglo a esas políticas y procedimientos, el UNFPA podrá aportar contribuciones financieras al apoyo presupuestario sectorial o a los fondos mancomunados.
Результатов: 8047, Время: 0.0864

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский