MANCOMUNADOS - перевод на Русском

объединенных
de las naciones
unidos
integrados
conjuntas
combinados
mixtos
mancomunados
unificados
común
dirigida
совместных
conjuntas
comunes
mixtas
compartidos
concertados
colectivas
cooperación
colaboración
conjuntamente
cooperativos
общих
comunes
generales
total
compartidos
globales
conjuntas
genéricos
intersectoriales
согласованные
convenidas
concertados
acordadas
armonizadas
coordinadas
coherentes
negociados
объединения
asociaciones
unificación
integración
agrupaciones
consolidación
combinar
fusión
integrar
aunar
consolidar
коллективных
colectivos
colectivamente
объединенные
unidos
combinados
integrados
conjuntas
mancomunados
mixtos
común
consolidados
naciones
unificadas
совместные
conjuntas
mixtas
comunes
concertados
conjuntamente
colectivos
compartidos
cooperación
colaboración
cooperativos
объединенными
unidos
integrados
conjuntas
combinadas
mancomunados
mixtos
comunes
consolidadas
naciones
unificados
объединенном
conjunto
mixto
integrado
unido
común
unificado
mancomunados
combinado
consolidado

Примеры использования Mancomunados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nuestros esfuerzos mancomunados por fortalecer las Naciones Unidas fracasarán si seguimos creyendo que sólo importan las cuestiones de seguridad.
Наши совместные усилия по укреплению Организации Объединенных Наций будут обречены на провал, если мы будем и далее полагать, что лишь вопросы безопасности имеют приоритетную важность.
aprobará directrices adicionales y carpetas de información sobre las distintas opciones de gestión de fondos fiduciarios mancomunados en los que participa el PNUD.
пакеты информации о различных вариантах управления объединенными целевыми фондами с участием ПРООН будут окончательно оформлены и приняты старшими должностными лицами ПРООН.
La participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y los fondos mancomunados se enmarca en las decisiones DP/2008/24 y DP/2008/29.
Участие ПРООН в оказании прямой бюджетной поддержки и объединенном финансировании регулируется решениями DP/ 2008/ 24 и DP/ 2008/ 29.
Estos esfuerzos mancomunados de todas las partes interesadas contribuirán indudablemente a garantizar el funcionamiento eficaz
Подобные совместные усилия всех заинтересованных сторон несомненно будут способствовать обеспечению эффективной
De no mediar esfuerzos mancomunados, ninguno de los países en desarrollo podrá superar esos problemas.
Без согласованных усилий всех стран ни одно развивающееся государство не сможет решить эти проблемы.
Si bien los recursos procedentes de esos fondos mancomunados a veces se asignan en condiciones flexibles,
В то время как средства, предоставленные этими объединенными фондами, иногда резервируются гибко,
Toma nota del documento DP/2013/7 sobre el examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados;
Принимает к сведению документ DP/ 2013/ 7 об обзоре участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании;
Esperamos que, con los esfuerzos mancomunados de las todas las partes interesadas, el Pacto Internacional se haga realidad.
Мы надеемся, что совместными усилиями всех заинтересованных сторон Международный договор удастся реализовать.
El concepto de coherencia implica esfuerzos mancomunados para lograr la movilización de los recursos internos,
Согласованность подразумевает совместные усилия по мобилизации внутренних ресурсов, решению проблем торговли
Las iniciativas de las oficinas nacionales del UNICEF, en colaboración con diversos colaboradores, han sentado una sólida base que permitirá emprender esfuerzos aún más mancomunados para ocuparse de los derechos de estos jóvenes.
В сотрудничестве с рядом партнеров страновые отделения ЮНИСЕФ заложили надлежащую основу для более согласованных усилий по обеспечению прав этой группы детей.
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2012/3 relativa a: Examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados.
Исполнительный совет принял решение 2012/ 3: Обзор участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании.
En 2011, el indicador de género se puso en marcha en 16 países del procedimiento de llamamientos unificados y en 6 países con fondos mancomunados.
В 2011 году гендерный показатель был успешно введен в 16 странах- участницах процесса призывов к совместным действиям и в 6 странах с объединенными фондами.
Las autoridades de Corea del Sur deben procurar resolver la actual crisis económica con los esfuerzos mancomunados de la nación en lugar de confiar en capitales extranjeros.
Южнокорейским властям следовало бы попытаться урегулировать нынешний экономический кризис совместными усилиями всей нации, а не полагаться на иностранный капитал.
Esperamos que nuestros esfuerzos mancomunados, junto con una firme acción por parte de la comunidad internacional,
Надеемся, что наши совместные усилия и активные действия международного сообщества,
Asegurar que las evaluaciones futuras consideren colectivamente al Fondo y otros mecanismos de financiación mancomunados de las Naciones Unidas.
Обеспечивать, чтобы в будущих оценках прослеживался коллективный подход к Фонду и другим механизмам совместного финансирования Организации Объединенных Наций.
Mediante sus esfuerzos mancomunados, las dos organizaciones deben ser capaces de convencer a las partes de los beneficios de la paz
Совместными усилиями две организации должны быть в состоянии убедить стороны в конфликте в преимуществах мира
internacionales desplieguen esfuerzos mancomunados al respecto.
скорее всего, потребуются совместные усилия стран, международных учреждений и других национальных и международных субъектов5.
A ese respecto, en abril de 2011 se organizó un curso práctico para mejorar la gestión de los fondos mancomunados de países concretos fortaleciendo los mecanismos de supervisión y evaluación.
В этой связи в апреле 2011 года был проведен семинар в целях повышения эффективности управления страновыми общими средствами на основе усиления механизмов контроля и оценки.
colectivamente al Fondo y otros mecanismos de financiación mancomunados de las Naciones Unidas.
работу других механизмов совместного финансирования Организации Объединенных Наций.
Debían hacerse esfuerzos mancomunados para lograr un crecimiento inclusivo
Необходимо совместными усилиями обеспечить всеохватный и справедливый рост,
Результатов: 302, Время: 0.4331

Mancomunados на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский