КОЛЛЕКТИВНЫЕ - перевод на Испанском

colectivos
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного
colectivamente
коллективно
совместно
сообща
вместе
единолично
коллективную
совместными усилиями
совокупности
целом
собирательно
colectivas
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного
colectiva
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного
colectivo
коллектив
общий
коллективного
совместные
групповое
пакетного

Примеры использования Коллективные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наконец, некоторые источники сообщают о том, что в районах, где имели место серьезные беспорядки, были наложены коллективные штрафы. Так ли это на самом деле?
Por último, ciertas fuentes señalan que se han impuesto multas a la colectividad en las regiones perturbadas por disturbios graves.¿Es realmente así?
должно приложить коллективные усилия с целью принять следующие практические меры.
debería realizar esfuerzos conjuntos para adoptar las medidas prácticas siguientes.
Поэтому государствам-- членам Организации Объединенных Наций необходимо проявить должную ответственность и предпринять неотложные коллективные меры для прекращения войн и урегулирования конфликтов.
Por esa razón, es esencial que los Estados miembros asuman sus responsabilidades y adopten las necesarias medidas conjuntas para poner rápidamente fin a las guerras y los conflictos.
Сейчас разрешите мне перейти к текущим острым проблемам, с которыми сталкиваются наши коллективные международные усилия по нераспространению.
Permítaseme ahora referirme a los retos apremiantes en relación con nuestros esfuerzos internacionales comunes de no proliferación.
едва реагируя на возможные коллективные решения.
apenas nos detenemos en las elecciones en común que podemos hacer.
Для обеспечения наличия объективной информации государствам- членам потребуется приложить коллективные усилия и принять незамедлительные меры по исправлению положения.
Garantizar la disponibilidad de información objetiva requerirá esfuerzos concertados y medidas correctivas de los Estados Miembros.
индивидуальный инструктаж и коллективные занятия.
el asesoramiento personal y las sesiones en equipo.
ненасильственные и коллективные формы воспитания детей и поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесным наказаниям.
no violentas y participativas como alternativa a este tipo de castigo.
Австралия признает, что космическое пространство не только бросает коллективные вызовы, но и предоставляет коллективные возможности.
Australia reconoce que el espacio presenta desafíos comunes así como oportunidades comunes.
Мы собрались здесь сегодня в десятую годовщину исторической встречи, на которой мы сформулировали наши коллективные глобальные обязательства по достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( ЦРДТ).
Estamos hoy aquí reunidos en el décimo aniversario de la reunión histórica en la que articulamos nuestros compromisos colectivos mundiales, a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM) para 2015.
Как явствует из всего этого, нам необходимо провести серьезные коллективные размышления, с тем чтобы уточнить переговорные стратегии, с помощью которых можно было бы наилучшим образом достичь общие четкие цели, в поддержку которых все мы высказались в Нью-Йорке.
De todo ello se desprende que es preciso reflexionar colectivamente de manera seria acerca de las mejores estrategias de negociación concretas que nos permitan obtener los objetivos comunes y claros a que suscribimos todos en Nueva York.
В этом документе за коренными народами признаются индивидуальные и коллективные права, например право на самобытность,
Este texto reconoce los derechos individuales y colectivos de los indígenas, como el derecho a su identidad,
Коллективные или самостоятельные действия государств- членов, направленные на срыв выполнения этого обязательства,
Las medidas adoptadas por los Estados Miembros, individual o colectivamente, para incumplir ese compromiso constituyen una clara violación de la Carta que, en determinadas circunstancias,
принцип многосторонности и коллективные подходы в соответствии с международным правом
en que el multilateralismo y los planteamientos colectivos, de conformidad con el derecho internacional
Коллективные миротворческие силы стран СНГ и российские войска в
Las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de los países de la Comunidad de Estados Independientes
Кроме того, коренные народы мира разработали коллективные права и обязанности в отношении использования земель и ресурсов и владения ими,
Además, los pueblos indígenas de todo el mundo han ido estableciendo derechos y deberes colectivos en cuanto a la utilización y la propiedad de la tierra
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коллективные действия фермеров позволяют снизить транзакционные издержки,
Los datos indican que las medidas adoptadas colectivamente por los agricultores pueden dar lugar a una reducción de los costos de transacción,
Все государства- члены должны признать коллективные преимущества в области безопасности, которые предоставляет Договор-- практически универсальное обязательство не приобретать ядерное оружие и имеющее юридическую силу обязательство, взятое на себя государствами, обладающими этим оружием, отказаться от него.
Todos los Estados Miembros deben reconocer los beneficios de seguridad colectiva que brinda el Tratado-- el compromiso casi universal de no adquirir armas nucleares y el único compromiso vinculante asumido por los que poseen esas armas de renunciar a ellas.
Примечание: Коллективные миротворческие силы стран Содружества Независимых Государств
Nota: Las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de los países de la Comunidad de Estados Independientes
что необходимые коллективные усилия по созданию мирных условий для устойчивого развития должны осуществляться на основе уважения суверенных прав каждого государства.
dice que el esfuerzo colectivo necesario para crear un entorno pacífico para el desarrollo sostenible debe realizarse sobre la base del respeto de los derechos soberanos de cada nación.
Результатов: 3079, Время: 0.0464

Коллективные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский