КОЛЛЕКТИВНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

convenios colectivos
коллективное соглашение
коллективный договор
acuerdos colectivos
коллективное соглашение
коллективный договор
коллективной договоренности

Примеры использования Коллективные соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
запретил оплату сверхурочной работы и сделал существующие коллективные соглашения в пользу трудящихся в ключевых отраслях экономики недействительными.
prohibía el pago de horas extraordinarias y anulaba los acuerdos colectivos vigentes para trabajadores de sectores clave de la economía.
Отраслевые и коллективные соглашения определяют базовые ставки затрат на рабочую силу для типичных
Los convenios colectivos y sectoriales establecen precios básicos de mano de obra para los trabajos típicos
Генеральные коллективные соглашения между Гистадрутом и Координационным советом экономических организаций( представляющим частный сектор)
Los convenios colectivos generales entre el Histadrut y el Consejo de Coordinación de Organizaciones Económicas(en relación con el sector privado)
были разорваны коллективные соглашения; свободно согласованные ставки заработной платы
que se habían incumplido los convenios colectivos, que no se habían respetado los salarios y las prestaciones negociados libremente,
Наделение Апелляционного совета по вопросам равенства полов общим правом делать заявление относительно того, противоречат ли те или иные коллективные соглашения Закону о равенстве полов, обусловлено необходимостью более эффективной реализации принципа равного обращения в контексте коллективных соглашений..
La razón para dar a la Junta de Apelaciones sobre la igualdad del hombre y la mujer el derecho general de hacer una declaración para determinar si los convenios colectivos están en conflicto con la Ley respectiva se basa en la necesidad de contar con un medio más eficaz de aplicar el principio de igualdad de trato en esos convenios..
а также на коллективные соглашения и типовые трудовые договоры.
en el mismo sector, así como a los convenios colectivos y a los modelos de contrato de trabajo.
а также на коллективные соглашения и типовые трудовые договоры.
en el mismo ramo, así como a los convenios colectivos y los contratos de trabajo tipo.
процедуры обеспечения вышеуказанного отдыха в неприсутственные дни включаются в коллективные соглашения или коллективные контракты
el procedimiento de establecimiento de los descansos en los días festivos figurarán en los convenios o contratos colectivos,
Коллективные соглашения затрагивают конкретные проблемы рабочих мест, с которыми сталкиваются трудящиеся в пищевой промышленности
Los convenios colectivos se refieren a los problemas particulares del lugar de trabajo en los sectores de la alimentación
квота местных органов власти, коллективные соглашения с арендодателями социального жилья),
derecho de reserva de las colectividades, acuerdos colectivos con los organismos de vivienda social)
профсоюзы должны включать положение о равном вознаграждении в контракты и коллективные соглашения.
sindicatos que incluyeran una cláusula de igualdad de remuneración en los contratos y los convenios colectivos.
также все положения, которые противоречат любому из этих принципов, но включены в коллективные соглашения, индивидуальные трудовые договоры,
también todas las disposiciones contrarias a algunas de estas disposiciones incluidas en acuerdos colectivos, contratos individuales de empleos,
профсоюзные объединения в пределах своих полномочий ведут коллективные переговоры и заключают коллективные соглашения с государственными органами
de las asociaciones de sindicatos dentro de los límites de sus facultades para celebrar negociaciones colectivas y firmar convenios colectivos con órganos estatales
следует рассмотреть коллективные соглашения на предмет того, всегда ли в системах оценки уровня квалификации используются одни
conviene examinar los convenios colectivos para determinar si siempre se utilizan los mismos criterios de calificación
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть свое законодательство, разрешающее включение в коллективные соглашения неблагоприятных для трудящихся положений,
El Comité recomienda que el Estado Parte pase revista a su legislación en lo que respecta a las disposiciones de los convenios colectivos que tienen consecuencias negativas,
Те же принципы применяются к коллективным соглашениям и индивидуальным трудовым соглашениям..
Lo mismo se aplica a los convenios colectivos y los contratos de empleo individuales.
Основным методом установления размера заработной платы в Уругвае является заключение коллективного соглашения.
La principal fuente de fijación de salarios en el Uruguay es el convenio colectivo.
Профсоюзы должны быть участниками коллективных соглашений.
Los sindicatos son parte en los acuerdos colectivos.
Такие работы оговариваются в общем акте в соответствии с коллективным соглашением.
Esas tareas están definidas por la ley general, de conformidad con el convenio colectivo.
Существующими минимальными уровнями, определяемыми в коллективных соглашениях для соответствующих профессий,
Los sueldos mínimos existentes determinados por convenios colectivos para ocupaciones pertinentes,
Результатов: 142, Время: 0.0452

Коллективные соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский