КОЛЛЕКТИВНЫЕ - перевод на Немецком

kollektive
коллектив
коллективной
gemeinsame
вместе
совместно
наряду
сообща
совместный
коллективно
общего
объединившись
в соавторстве
коллективных
kollektiven
коллектив
коллективной
kollektives
коллектив
коллективной
gemeinschaftlichen
Kollektivmaßnahmen

Примеры использования Коллективные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
которая позволит нам воплотить наши коллективные желания.
die uns erlauben wird, unsere gemeinsamen Wünsche zu befriedigen.
подающих надежды ученых, чьи коллективные открытия имеют шансы достичь этой цели,
klügsten Wissenschaftlern zu suchen, deren kollektive Entdeckungen die Möglichkeit bieten, uns dort hinzubringen.
Соответственно, преобладают скорее национальные, чем коллективные подходы к господству США,
Demzufolge gibt es mehr nationale als gemeinsame Annäherungsversuche gegenüber den USA,
веря в силу жест и коллективные художественные акции.
Glauben an die Kraft der Geste und kollektive künstlerische Aktionen.
Вновь призывает все государства- члены подтвердить и выполнять свои индивидуальные и коллективные обязательства в отношении многостороннего сотрудничества
Fordert alle Mitgliedstaaten abermals auf, ihre individuellen und gemeinschaftlichen Verpflichtungen zur multilateralen Zusammenarbeit
И то, как они принимают коллективные решения, как распределяют свои обязанности,
Wie sie ihre kollektiven Entscheidungen treffen,
каким образом люди принимают решения, как коллективные действия создают более здоровую среду
Menschen Entscheidungen treffen, wie kollektives Handeln eine gesündere Umgebung schafft
В XXI веке все государства и созданные ими коллективные институты должны отстаивать дело большей свободы путем обеспечения избавления от нужды
Im 21. Jahrhundert müssen alle Staaten und ihre kollektiven Institutionen größere Freiheit fördern, indem sie die Freiheit von Not, die Freiheit von Furcht
Но в основном мы используем робототехнику, где мы пытаемся создать наши собственные коллективные системы, которые могут делать то, что мы видим в природе, или по крайней мере приблизиться к этому.
Aber primär befassen wir uns mit Robotik. Wir entwickeln unsere eigenen kollektiven Systeme, um das Schwarmverhalten der Natur nachzubilden-- zumindest versuchen wir es.
к достижению нового консенсуса, на котором будут зиждиться коллективные действия.
herrscht vielerorts Sehnsucht nach einem neuen Konsens als Grundlage kollektiven Handelns.
Саму идею, все те коллективные слова, которым нас учили: нация, класс.
das ganze Konzept, all diese kollektiven Begriffe, die wir gelernt hatten.
в которой социальные, коллективные, духовные цели и стремление к защите своих интересов ребенка
Weise Musik zu lehren, in welcher soziale, kommunale, geistige und gerechtfertigte Ziele für Kinder und Jungendliche ein Leuchtfeuer werden
решительным образом коллективные действия через Совет Безопасности на основании главы VII Устава
rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen
Но если мы используем наши коллективные знания, подключив к этим усилиям мелкие фермерские хозяйства развивающихся стран,
Aber wenn wir uns unser kollektives Wissen zunutze machen, Kleinbauern aus Entwicklungsländern in diese Bemühungen einbeziehen
они обеспечивают воображаемые ответы для личных проблем, вместо того, чтобы давать политические ответы на коллективные запросы.
Statt politische Antworten auf kollektive Herausforderungen bieten sie eine imaginäre Linderung der persönlichen Ängste.
приоритетам и преобразования этого консенсуса в коллективные действия.
Prioritäten mit neuem Leben zu erfüllen und in kollektives Handeln umzusetzen.
В этой связи мы готовы предпринять коллективные действия, своевременным и решительным образом, через Совет Безопасности,
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen regionalen Organisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta,
для этого принимать эффективные коллективные меры для предотвращения и устранения угрозы миру
zu diesem Zweck wirksame Kollektivmaßnahmen zu treffen, um Bedrohungen des Friedens zu verhüten
В этой связи мы готовы предпринять коллективные действия, своевременным и решительным образом, через Совет Безопасности, в соответствии с Уставом,
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen Regionalorganisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen,
которые демонстрируют тот факт, что коллективные действия могут приносить реальные результаты,- от впечатляющей сплоченности всего мира после 11 сентября 2001 года до урегулирования ряда гражданских конфликтов
die zeigen, dass kollektives Handeln echte Ergebnisse bringen kann, von der eindrucksvoll zur Schau gestellten Einheit der Welt nach dem 11. September 2001 bis zur Regelung einer Reihe von innerstaatlichen Konflikten,
Результатов: 55, Время: 0.0344

Коллективные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий