Примеры использования
Объединенном
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Computer
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Информация, которая изложена в предыдущем объединенном докладе( стр. 20), по-прежнему актуальна.
La información contenida en el informe anterior combinado(pág. 20) sigue siendo válida.
Принимает к сведению документ DP/ 2013/ 7 об обзоре участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании;
Toma nota del documento DP/2013/7 sobre el examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados;
именно методы работы параллельных камер и предложение об объединенном постоянном договорном органе.
las cámaras paralelas y la propuesta sobre un órgano permanente unificado creado en virtud de tratados.
В следующем году Внешторгбанк купил контрольный пакет акций в приватизированном Объединенном Грузинском Банке, третьем крупнейшем банке в Грузии.
El año siguiente, Vneshtorgbank adquirió una participación mayoritaria en el privatizado Banco Unido Georgiano, el tercero de Georgia.
неблагоприятного отбора в системе с участием многих плательщиков, участие в объединенном фонде медицинского страхования следует сделать обязательным.
la selección adversa en los sistemas de pagadores múltiples, debería ser obligatorio participar en un fondo común de seguros médicos.
Предполагается, что сальдо денежной наличности в объединенном Общем фонде останется отрицательным до конца 1996 года.
Se prevé que la situación de caja del Fondo General combinado siga siendo negativa hasta el final de 1996.
Исполнительный совет принял решение 2012/ 3: Обзор участия ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании.
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2012/3 relativa a: Examen de la participación del PNUD en el apoyo presupuestario directo y en los fondos mancomunados.
Организация Объединенных Наций готова сделать все возможное для содействия восстановлению мира и стабильности в объединенном и демократическом Ираке.
Las Naciones Unidas se muestran dispuestas a hacer todo lo que esté a su alcance para contribuir al restablecimiento de la paz y la estabilidad en un Iraq unificado y democrático.
провел в середине марта в Объединенном Королевстве переговоры с должностными лицами, парламентариями и бизнесменами этой страны.
parlamentarios y hombres de negocios británicos en el Reino Unido a mediados de marzo.
объемом дополнительных ресурсов на программу и долей ЮНИСЕФ в объединенном призыве в интересах Анголы.
para el programa y la parte correspondiente al UNICEF del llamamiento consolidado para Angola.
Введите текст, который требуется найти в объединенном документе, например имя получателя.
Escriba el texto que desea buscar en el documento combinado, por ejemplo el nombre de un destinatario.
Участие в объединенном совещании ФАО/ организаций гражданского общества по вопросам планирования
Participó en la reunión conjunta de planificación y formación de equipos de la FAO y la sociedad civil,
Полиция ИМООНТ также предоставила персонал для работы в Объединенном оперативном центре ИМООНТ и Объединенной аналитической группе Миссии.
La policía de la UNMIT también asignó personal al Centro de Operaciones Conjuntas de la UNMIT y al Centro Mixto de Análisis de la Misión.
В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что в Объединенном отделении по поддержке в Кувейте насчитывается 68 должностей,
A petición de la Comisión Consultiva se le informó de que la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait tendría 68 plazas,
МООНСА поддержала сети афганского гражданского общества в создании механизма их регулярной представленности в Объединенном совете.
La UNAMA ha prestado apoyo a redes de la sociedad civil del Afganistán en el establecimiento de un mecanismo para su representación en la Junta Mixta.
Исключительно по этой причине… Его Величество Император приказал мне вновь… протянуть руку дружбы Вашему Величеству… в объединенном союзе… против вероломных французов.
Por esa sola razón su Majestad Imperial me ha pedido que le ofrezca una mano de amistad a Su Majestad, una vez más para una alianza conjunta contra el pérfido francés.
Секции снабжения, а также в Объединенном центре материально-технического обеспечения.
la Sección de Suministros y el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas.
В предлагаемом объединенном Отделении и Совместном механизме поддержки
La Oficina integrada propuesta y el Mecanismo Consultivo de Apoyo
размещенного в Кувейтском объединенном отделении поддержки, предлагаемая доля вакантных должностей составляет 10 процентов.
nacional desplegado a la Oficina Conjunta de Apoyo de Kuwait.
финансировавшихся по статье<< Временный персонал общего назначения>>, в Объединенном центре материально-технического обеспечения.
de Logística presupuestada como personal temporario general en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文