Примеры использования
Общих
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В общих чертах, через что ты заставил меня пройти.
En líneas generales, todo por lo que me hiciste pasar.
Ответственность за реализацию всех трех общих результатов имеет коллективный характер.
La rendición de cuentas por los resultados de los tres productos es compartida.
Начальник Группы общих.
Jefe de la Dependencia de.
Я решил, вы поймете, что достижение успеха- в наших с вами общих интересах.
Esperaba que usted viera que el éxito está en nuestro… interés mutuo.
Для начала мне нужно несколько общих деталей.
Necesito primero un par de detalles.
это скажется на общих экономических показателях.
incidiría en el conjunto de los indicadores económicos.
Поддержки и УА от общих расходов.
Porcentaje de costos de apoyo y de gestión y administración en el total.
Отражение ВПЛ в городских районах более общих тенденций урбанизации.
Los desplazados internos en zonas urbanas revelan tendencias de urbanización más amplias.
Федеральные законопроекты подлежат правовому анализу в соответствии с разделом 46 Общих правил процедуры федеральных министерств( Gemeinsame Geschäftsordnung der Bundesministerien- GGO).
Los proyectos de legislación federal están sujetos a un examen jurídico con arreglo al artículo 46 del Reglamento Conjunto de los Ministerios Federales(Gemeinsame Geschäftsordnung der Bundesministerien-GGO).
В любом случае понятие общих ресурсов( среди прибрежных государств международных рек) не было даже принято и в Комиссии.
En todo caso, el concepto de un recurso compartido- incluso entre los Estados ribereños de un sistema fluvial internacional- no ha sido nunca aceptado por la Comisión.
Индонезии для дальнейшего развития и укрепления общих связей между двумя странами.
de Indonesia para seguir promoviendo e intensificando el conjunto de las relaciones entre los dos países.
Процесс разработки общих страновых программ ГООНВР представляют собой важный шаг в деле обеспечения более эффективного программирования
El proceso de programación conjunta para los países del GNUD constituye un hito hacia una programación más efectiva y la reducción de gastos de
Все эти вопросы и найденные им решения будут весьма актуальны и при рассмотрении правового режима любых других общих природных ресурсов.
Todas esas cuestiones y las correspondientes soluciones resultarían muy pertinentes a la hora de examinar el régimen jurídico de cualquier otro recurso natural compartido.
В последний пункт преамбулы следует включить слова<< общих>>( задач) и<< общих>>( целей).
En el último párrafo del preámbulo, la palabra" conjunta" debe ser reemplazada por las palabras" para el logro de".
Определение общих рамок руководящих принципов,
Configurar un marco genérico de principios rectores,
Однако всем ясно, что эти арабские государства стали инструментом интервенционистской политики Запада, что ставит под угрозу возможность общих действий арабских государств.
No obstante, a nadie se le oculta que los Estados árabes se han convertido en un instrumento de las políticas intervencionistas del Occidente que amenazan la posibilidad de una acción árabe conjunta.
Эти группы отвечали бы также за подготовку региональных докладов об оценке с учетом общих руководящих рамок.
Incumbiría también en estos grupos la responsabilidad de organizar informes regionales de evaluación ajustándose a un marco de orientación genérico.
И наконец, предварительный проект делает возможным предоставление общих родительских прав разведенным супругам.
Por último, en el anteproyecto se introduce la posibilidad de atribuir la patria potestad conjunta a los padres divorciados.
Специализированные учреждения вместе со своими коллегами из Исполкома ГООНВР обсудили вопросы составления общих программ и руководства.
Los organismos especializados se reunieron con compañeros del Comité Ejecutivo del GNUD para examinar cuestiones relativas a la programación conjunta y al liderazgo.
воздействии гуманитарных кризисов и подтверждает необходимость общих решительных действий.
las crisis humanitarias y refuerza la necesidad de actuar con determinación conjunta.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文