GLOBALES - перевод на Русском

глобальных
mundiales
globales
mundo
общих
comunes
generales
total
compartidos
globales
conjuntas
genéricos
intersectoriales
всеобъемлющих
amplias
generales
integrales
globales
completos
exhaustivos
inclusivas
detallados
incluyentes
cabal
мировых
mundiales
del mundo
internacionales
globales
world
комплексных
integrados
amplias
integrales
complejas
globales
generales
completos
exhaustivos
holísticos
intersectoriales
совокупные
total
agregadas
combinados
acumulados
globales
acumulativos
generales
conjunto
всестороннего
plena
amplio
plenamente
integral
completo
general
exhaustivo
global
inclusivo
cabal
общемировые
mundiales
globales
mundo
глобальные
mundiales
globales
mundo
общие
generales
comunes
total
globales
compartidos
genéricas
conjunto

Примеры использования Globales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las reservas globales de uranio altamente enriquecido van de unas 1.300,
Мировой запас высокообогащенного урана колеблется между 1300
El Centro para el adelanto de la mujer trabajadora se estableció como servicio básico encargado de impulsar medidas globales y dinámicas en apoyo de la mujer trabajadora.
Центр по улучшению положения работающих женщин был создан в качестве базового учреждения по осуществлению всесторонних и проактивных мер для оказания поддержки работающим женщинам.
El Comité observa con preocupación los escasos progresos realizados para establecer un sistema nacional de reunión de datos globales que abarque todos los aspectos de la Convención.
Комитет с обеспокоенностью отмечает ограниченный прогресс, достигнутый в создании национальной системы всеобъемлющего сбора данных, охватывающей все области Конвенции.
los fondos disponibles y los gastos globales correspondientes al Fondo del Programa Anual en los últimos cinco años.
графическое сопоставление общего бюджета, имеющихся средств и совокупных расходов за последние пять лет по Фонду годовой программы.
Y es imperativo que esta vez las reformas ofrezcan una solución duradera a los desequilibrios globales y aborden de inmediato los elementos más turbulentos del capital financiero internacional.
Более того, необходимо чтобы в этот раз реформы обеспечивали решение проблемы мирового дисбаланса в долговременной перспективе и взяли под контроль наиболее неуправляемые элементы международного финансового капитала.
responde por apenas el 8% de los ingresos globales, lo cual refleja en gran medida las limitadas oportunidades de aprendizaje.
например, приходится лишь 8% мировой выручки, что в целом объясняется ограниченными возможностями обучения.
En él se encomia a los países mediterráneos sus esfuerzos por hacer frente a problemas comunes mediante la coordinación de respuestas globales.
В нем высоко оцениваются усилия стран Средиземноморья по решению общих проблем путем принятия скоординированных всесторонних ответных мер.
los fondos disponibles y los gastos globales correspondientes al Fondo para Programas Suplementarios en los últimos cinco años.
графическое сопоставление общего бюджета, имеющихся средств и совокупных расходов за последние пять лет по Фонду дополнительных программ.
Se supone que este tipo de política nacional facilita el establecimiento de criterios globales y coordinados respecto de las cuestiones que atañen a la juventud.
Проведение такой национальной политики призвано содействовать принятию всеобъемлющего и скоординированного подхода к проблемам молодежи.
La reciente era de las finanzas globales-tal vez ya podamos referirnos a ella
Последняя эра мирового финансового дела- вероятно, мы уже можем говорить о ней
Y en asuntos que les importa a esas élites globales actúan como uno.
И по вопросам, которые имеют значение для этой мировой элиты, партии действуют как единое целое.
Sin embargo, los bancos centrales siguen manteniendo gran parte de sus ahorros globales en forma de reservas internacionales.
Вместе с тем в международных резервах центральных банков по-прежнему сосредоточена значительная часть общемировых накоплений.
se establece en términos de montos financieros globales.
его содержание излагается в виде совокупных финансовых величин.
Hicieron hincapié en que una solución de esta naturaleza es esencial para el fomento de la paz y seguridad globales en la región.
Они подчеркнули, что такое урегулирование крайне важно для содействия установлению в регионе всеобъемлющего мира и безопасности.
Se estima que las pérdidas globales de las políticas azucareras sumamente distorsionadas ascienden a 6,3 millardos de dólares al año(Borrell 1999).
Совокупный объем потерь в результате проведения крайне извращенной политики в области торговли сахаром достигает около 6, 3 млрд. долл. в год( Borrell and Pearce, 1999).
El actual déficit de cuenta corriente de Estados Unidos ha sido el indicador más discutido de los desequilibrios globales.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса.
para la economía global, de manera que lo que termina imponiéndose suele erosionar aún más los desequilibrios globales.
избирательного округа не существует, так что часто торжествует то, что разъедает мировой баланс еще сильнее.
equivalentes al 350% de los ingresos globales por exportaciones del continente.
США, что эквивалентно 350 процентам совокупных экспортных поступлений стран Африки.
herramientas implementadas para salvar el sistema financiero, para hacer frente a otros desafíos globales.
предназначенные для сохранения финансовой системы, и для решения общемировых проблем.
A ese respecto, se prestará especial atención a la evaluación de las corrientes financieras netas globales a África, la situación de la deuda externa
В этой связи особое внимание будет уделяться оценке чистого совокупного объема притока финансовых ресурсов в Африку,
Результатов: 4365, Время: 0.1034

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский