Примеры использования
Совокупные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A/ Совокупные выплаты за 1994 и 1995 годы показаны за вычетом положительного оперативного сальдо, полученного за счет сдачи в аренду жилых помещений.
A Los desembolsos acumulativos para 1994 y 1995 corresponden a las cifras netas obtenidas una vez deducido el superávit de explotación resultante del alquiler de viviendas.
Следует принимать во внимание совокупные последствия пережитых автором испытаний".
Hay que tener en cuenta los efectos acumulativos de la experiencia por la que ha pasado el solicitante".
Несмотря на значительный технический прогресс в области технологии очистки, совокупные издержки неизменно оцениваются как огромные.
Las tecnologías de descontaminación han avanzado considerablemente, pero los costos generales siguen siendo exorbitantes.
Совокупные расходы по этим пяти секторам составили 9, 5 млрд. долл.
El gasto conjunto en esos cinco sectores ascendió a 9.500 millones de dólares,
Фонд миростроительства: совокупные обязательства и перечисленные средства по состоянию на 30 июня 2010 года.
Fondo para la Consolidación de la Paz: compromisos y depósitos acumulativos al 30 de junio de 2010.
в то время как в других приводятся совокупные данные о расходах.
otros únicamente proporcionan datos acumulativos sobre los costos.
Отдел продолжает получать совокупные данные об экспорте и импорте от Международного валютного фонда( МВФ),
La División sigue obteniendo sus datos agregados sobre exportaciones e importaciones del Fondo Monetario Internacional(FMI),
который не является ощутимым, но совокупные последствия которого могут оказаться значительными.
pero cuyos efectos acumulativos podrían ser sensibles.
Совокупные данные по развивающимся регионам и наименее развитым странам имеются только за 1996,
Datos relativos únicamente a agregados de regiones en desarrollo y de países menos adelantados correspondientes a 1996,
Совокупные потери, связанные с сокращением расходов Палестинской администрации
Las pérdidas combinadas de la reducción del gasto de la Autoridad Palestina
Насилие, однако, уходит своими корнями в агрессивную оккупацию Израилем и в совокупные последствия этой оккупации.
La violencia, sin embargo, tiene sus raíces en la ocupación opresiva de Israel y sus efectos acumulativos.
Финансовые ведомости 1- 5 включают совокупные показатели по Департаменту по вопросам микрофинансирования и развития микропредприятий.
Departamento de microfinanciación Los estados financieros 1 a 5 incluyen cifras acumuladas correspondientes al Departamento de Microfinanciación.
Совокупные данные о количестве застрахованных лиц не дезагрегированы по признаку пола,
Los datos agregados del número de personas aseguradas no están desglosados por género
На диаграмме I представлены совокупные ассигнования Фонда на приоритетные области( см. также раздел V).
En el gráfico I se presentan las asignaciones acumuladas en todas las esferas prioritarias del Fondo(véase también la secc. V).
Совокупные показатели рождаемости( число рождений на одну женщину)
Niveles de fertilidad global(nacimientos por mujer), a escala mundial
в то время как другие представили лишь совокупные коэффициенты выбросов посредством стандартных таблиц данных МГЭИК.
muchas otras sólo proporcionaron factores agregados de emisión dentro de los cuadros de datos normalizados del IPCC.
По состоянию на 31 декабря 2010 года совокупные расходы на осуществление генерального плана капитального ремонта составили 1335 млн. долл. США( см. таблицу 1).
El gasto acumulado del plan maestro al 31 de diciembre de 2010 se cifraba en 1.335 millones de dólares(véase el cuadro 1).
Такое законодательство уменьшает совокупные потери кредиторов, возникающие в результате неисполнения своих обязательств заемщиками,
Disminuyen las pérdidas acumuladas de los acreedores como consecuencia del incumplimiento por los prestatarios, al fomentar la
В Объединенных Арабских Эмиратах совокупные темпы экономического роста в размере 1 процента объяснялись ростом остальных секторов экономики, помимо нефтяного.
En los Emiratos Árabes Unidos, la tasa global de crecimiento del 1% fue imputable al sector no petrolero.
Все это дает основания говорить о том, что совокупные темпы роста в Маврикии сопоставимы с темпами роста Сингапура, Гонконга, Китая и Тайваня.
Esto representa una tasa de crecimiento acumulado comparable a la observada en Singapur, Hong Kong(China) o la Provincia china de Taiwán.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文