ACUMULATIVAS - перевод на Русском

совокупных
total
combinado
global
acumulativo
conjunto
general
agregada
acumulado
кумулятивных
acumulativos
acumuladas
суммарными
sumarias
totales
acumulativas
совокупности
conjunto
total
totalidad
combinación
conjuntamente
conjunción
leído conjuntamente
sumado
colectivamente
combinadas
общее
general
total
común
global
generalizada
compartida
conjunta
genérica
colectivo
совокупные
total
combinado
global
acumulativo
conjunto
general
agregada
acumulado
совокупным
total
combinado
global
acumulativo
conjunto
general
agregada
acumulado
кумулятивные
acumulativos
acumuladas
совокупный
total
combinado
global
acumulativo
conjunto
general
agregada
acumulado
кумулятивными
acumulativas
acumulados

Примеры использования Acumulativas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La utilización de" o" al final del apartado d del párrafo 1 demuestra claramente que las cinco situaciones son alternativas y no acumulativas.
На то, что эти пять ситуаций являются альтернативными, а не кумулятивными, четко указывает слово" или" в конце подпункта d пункта 1.
Se ha interpretado que en este párrafo quedan comprendidas las aprobaciones acumulativas por un período de 12 meses.
Данное положение толковалось таким образом как охватывающее совокупные утверждения в течение 12месячного периода.
Al aplicar el principio de la responsabilidad histórica debían tomarse en consideración las emisiones acumulativas a partir de un determinado momento en el pasado.
При применении принципа исторической ответственности необходимо учитывать имевшие место в прошлом кумулятивные выбросы из ряда источников.
Evidentemente, una reserva que no sea válida no cumple estas condiciones acumulativas, aunque haya sido aceptada por una o varias partes contratantes.
Оговорка, которая не является действительной, однозначно не удовлетворяет этим совокупным условиям независимо от ее принятия какой-либо договаривающейся стороной.
la extrema pobreza eran violaciones acumulativas y multidimensionales de la dignidad humana
крайняя нищета являются кумулятивными и многоаспектными нарушениями прав человека,
se agruparon morfológicamente y se derivaron distribuciones acumulativas de tamaño de flujo.
были получены кумулятивные распределения частиц потока в соответствии с их размерами.
no acumulativas.
являются альтернативными, а не кумулятивными.
En caso de jornadas acumulativas o atípicas, el promedio de horas trabajadas en el período correspondiente no puede superar dicho máximo.
В случае необычных или суммарных смен средняя продолжительность рабочих часов в соответствующий период не должна превышать указанную выше норму.
esas características son acumulativas, y el artículo 2 a debería considerarse
они являются совокупными, и подпункт( а) статьи 2 следует рассматривать
Esos indicadores ponen de manifiesto las consecuencias acumulativas de la pobreza, la impotencia y la erosión de la cultura de grupo.
Такие показатели свидетельствуют об общих последствиях нищеты, обездоленности и эрозии групповой культуры.
Estas situaciones hipotéticas que exceden las 1.000 GtC en emisiones acumulativas hasta el año 2100 conducen a incrementos constantes en los niveles de concentración más allá de ese período.
В тех сценариях, где предусматривается, что кумулятивный объем выбросов углерода к 2100 году превысит 1000 ГтУ, говорится о постоянном увеличении уровней концентрации за рамками этого периода.
que son sin duda cifras acumulativas, están obsoletas.
безусловно, являются совокупными цифрами, уже устарели.
el principio de la equidad se podían utilizar distintos indicadores, como igualdad de la proporción de emisiones acumulativas per cápita.
могут использоваться различные показатели, такие как равная кумулятивная доля выбросов на душу населения.
causa distorsiones acumulativas a lo largo del tiempo.
с течением времени приводит к суммарным искажениям.
Esas obligaciones son acumulativas: un ataque debe cumplir todas las normas para ser considerado legítimo.
Эти обязательства носят кумулятивный характер; чтобы быть законным, нападение должно соответствовать всем этим положениям.
Evaluaciones formativas Evaluaciones acumulativas* Las evaluaciones acumulativas suelen tener asimismo algunos elementos formativos,
Обобщающие оценки, как правило, также включают некоторые элементы формативной оценки, а оценки, ориентированные на воздействие,
Esas obligaciones son acumulativas: un ataque debe cumplir todas las normas para ser considerado legítimo.
Эти обязательства носят кумулятивный характер: чтобы нападение было законным, должны соблюдаться все эти нормы.
las cotizaciones se abonaran en cuentas acumulativas personales.
взносы будут зачисляться на личные накопительные счета.
Todavía no se reconoce de manera suficiente que las cuestiones ambientales son necesariamente de largo plazo y acumulativas, con graves repercusiones a nivel mundial
По-прежнему не находит достаточного признания тот факт, что экологические вопросы неизбежно имеют долгосрочный и кумулятивный характер, а также имеют серьезные глобальные последствия
las actividades que se desarrollen deben ser coherentes y acumulativas.
действия должны быть последовательными и взаимодополняющими.
Результатов: 115, Время: 0.0987

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский