ГЛОБАЛЬНЫХ - перевод на Испанском

mundiales
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
globales
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного
mundo
мир
мировой
свет
планете
странах
глобальной
mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
global
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного

Примеры использования Глобальных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Информация на службе человечества имеет стратегическое значение для процессов принятия глобальных решений.
La información al servicio de la humanidad es estratégica para la adopción de decisiones a nivel global.
Беспрецедентные объемы накопления резервов иностранной валюты центральными банками ряда развивающихся стран являются одним из главных факторов увеличения глобальных экономических диспропорций.
La acumulación sin precedentes de reservas de divisas por parte de los bancos centrales de algunos países en desarrollo es uno de los principales factores que explican el aumento de los desequilibrios económicos a nivel mundial.
в которой Ассамблея призвала к учету вопросов культуры в глобальных и национальных стратегиях развития.
de la Asamblea General, en la que se recomendó que la cultura se integrara en las políticas de desarrollo a los niveles mundial y nacional.
поддержка телекоммуникационных систем на основе местных и глобальных вычислительных сетей.
mantener redes de sistemas de telecomunicaciones de ámbito local y de ámbito supralocal.
Ты используешь силу мозга каждого в городе на решение глобальных проблем?
¿Estás extrayendo el poder cerebral de todos los de esta ciudad para solucionar los problemas del mundo?
Кроме того, в современном мире уже в значительной степени сложились условия открытых границ и глобальных рынков.
Asimismo, hoy el mundo se caracteriza en gran medida por las fronteras abiertas y los mercados que favorecen la mundialización.
международного воздействия антиконкурентной деятельности на современных глобальных рынках.
de las repercusiones internacionales de las actividades anticompetitivas en los mercados globalizados modernos.
Департамент в настоящее время сотрудничает с организациями системы Организации Объединенных Наций в целях разработки стандартной базы глобальных географических данных с использованием новой технологии.
El Departamento coopera actualmente con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para elaborar una base de datos normalizada con datos geográficos de todo el mundo aprovechando la nueva tecnología.
Успех усилий по созданию инновационной системы будет зависеть и от существующих национальных и глобальных условий, которые постоянно меняются.
La creación de una red eficaz de innovación depende también de la situación imperante a nivel nacional e internacional, que cambia constantemente.
Растущее число ратификаций основных многосторонних экологических соглашений свидетельствует о растущей приверженности стран делу решения глобальных экологических проблем.
El aumento constante del número de ratificaciones de los principales acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente demuestra el mayor empeño de los países en abordar las cuestiones ambientales de nivel mundial.
даже жизненно важной до тех пор, пока не будет найдено политическое решение проблемы беженцев в глобальных рамках мирного процесса.
incluso crucial hasta que se halle una solución política para el problema de los refugiados en el marco general del proceso de paz.
В нижеследующих разделах приводится краткое описание усилий Управления по мобилизации широкой поддержки в интересах решения этих и других глобальных проблем.
Las secciones que figuran a continuación contienen una breve descripción de los esfuerzos desplegados por la Oficina para hallar soluciones amplias a estos y a otros temas de interés general.
гендерного равенства в глобальных условиях и в контексте Индии.
la igualdad entre los géneros en los contextos universal y de la India.
ресурсов, Группа заинтересована в глобальных инициативах, нацеленных на резкое расширение доступа к энергоресурсам.
el Grupo está interesado en las iniciativas de todo el mundo destinadas a aumentar la disponibilidad de energía.
средство выработки глобальных стандартов в отношении транспарентности в области вооружений.
también como un medio de elaborar una norma general con respecto a la transparencia en materia de armamentos.
решительностью подойти к этому компоненту глобальных усилий, обеспечивая укрепление
resolución en este componente del esfuerzo general, fortaleciendo en extensión
управления лесными угодьями и лесопользования могут варьироваться от местных до глобальных.
la explotación varían del nivel local al mundial.
Аналогичным образом, различные подходы могли бы внести вклад в создание более прочной основы для составления будущих глобальных документов.
De manera análoga, las contribuciones de los distintos enfoques pueden fortalecer la redacción de los futuros instrumentos internacionales.
Благодаря своему местоположению высокогорные станции дают возможность эффективно изучать фоновые атмосферные условия и процессы глобальных изменений, осуществляя постоянный мониторинг.
Debido a su ubicación, las estaciones de alta montaña daban la oportunidad de estudiar efectivamente las condiciones generales de la atmósfera y de los procesos de cambio en todo el mundo gracias a la monitorización permanente.
В пункте 7 Ассамблея также подтвердила важное значение Южной Атлантики для глобальных морских и коммерческих операций и свою решимость сохранить этот регион для всех мирных целей
En el párrafo 7 la Asamblea también afirmó la importancia del Atlántico Sur para las transacciones marítimas y comerciales mundiales, y su empeño en preservar la región para todos los fines
Результатов: 21017, Время: 0.0454

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский