Примеры использования
Всеобъемлющие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В этой связи Глобальная стратегия обеспечивает наиболее всеобъемлющие рамки для эффективной борьбы с терроризмом.
A ese respecto, la Estrategia Global es el marco más completo para responder eficazmente al terrorismo.
Следовательно, для планирования, подготовки, проработки проектов и руководства работами по их осуществлению необходимы подходящие и всеобъемлющие институциональные рамки,
Así pues, se precisa un marco institucional apropiado y completo para planificar, diseñar,
также поддерживать всеобъемлющие программы развития, а не отдельные проекты.
apoyar el desarrollo completo de los programas en lugar de los proyectos.
Это всеобъемлющие и глубокие по мысли размышления о различных измерениях развития
Se trata de una reflexión seria y exhaustiva sobre las diferentes dimensiones del desarrollo
Всеобъемлющие подходы, сбалансированные гендерные квоты и поддержка женщин- новаторов
Enfoques inclusivos, cupos equilibrados desde el punto de vista del género
Правительство недавно приняло всеобъемлющие законы по борьбе с торговлей людьми в целях повышения эффективности мер профилактики
El Gobierno de Kenya ha promulgado recientemente una legislación exhaustiva contra la trata de personas al objeto de mejorar las medidas de prevención
В преддверии девятнадцатой сессии подкомиссия получила всеобъемлющие ответы на свои предварительные соображения и вопросы.
Antes del 19° período de sesiones, la Subcomisión había recibido una respuesta exhaustiva a sus preguntas y consideraciones preliminares.
Как построить и/ или укрепить всеобъемлющие и эффективные системы демократического управления, которые смогут обеспечить устойчивые решения проблем бедности, неравенства и социальную изоляции;
Cómo construir o fortalecer sistemas de gobernanza democrática inclusivos y eficaces que puedan ofrecer soluciones sostenibles a la pobreza, la desigualdad y la exclusión;
В связи с этим следует проводить комплексные и всеобъемлющие анализы и оценки и использовать осторожный подход к каждому новому
Por tanto, habría que realizar los análisis y las evaluaciones de forma integrada y exhaustiva y debería adoptarse un enfoque prudente con respecto a cada contrato nuevo
Полные и всеобъемлющие расследования, проведенные полицией после сообщения о его исчезновении, не позволили выяснить какую-либо информацию о его местонахождении.
La investigación exhaustiva y completa realizada por la policía tras la denuncia de su desaparición no había revelado ninguna información sobre su paradero.
Комитет рекомендует государству- участнику собрать всеобъемлющие данные и выработать согласованную национальную стратегию по жилищному вопросу, особенно по вопросу социального жилья.
El Comité recomienda al Estado Parte que lleve a cabo una recopilación exhaustiva de datos y establezca una estrategia nacional de vivienda coherente, en especial en materia de vivienda social.
Комитет просит государство- участник включить в свой следующий доклад всеобъемлющие данные о положении сельских женщин во всех сферах, охваченных Конвенцией.
El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe, incluya información completa sobre la situación de las mujeres de las zonas rurales en todos los ámbitos abarcados por la Convención.
Такие всеобъемлющие меры дополнили бы согласованные усилия отдельных стран, направленные на прекращение стремительного распространения пандемии ВИЧ/ СПИДа.
Una respuesta cabal de ese género sería un complemento de los esfuerzos concertados que hace cada país con el objeto de detener la rápida propagación de la pandemia del VIH/SIDA.
Этот факт не является приемлемым и компрометирует всеобъемлющие цели Организации Объединенных Наций,
Esto resulta sencillamente insostenible y pone en tela de juicio los objetivos inclusivos de las Naciones Unidas, objetivos que han
Всеобъемлющие предложения относительно повышения уровня безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций будут, таким образом, представлены Ассамблее в надлежащее время.
Por consiguiente, a su debido momento se presentarán a la Asamblea propuestas detalladas para fortalecer la seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas.
В настоящее время разрабатываются всеобъемлющие законы о борьбе с терроризмом
Actualmente se están redactando leyes detalladas sobre la lucha contra el terrorismo
Какие-либо всеобъемлющие оценки расходов на эти цели в развитых
No se dispone de una estimación completa de los gastos con este fin
Организация Объединенных Наций продолжает стимулировать всеобъемлющие избирательные процессы, уделяя особое внимание женщинам и недостаточно представленным группам населения.
Las Naciones Unidas siguen alentando procesos electorales inclusivos, en los que se preste una atención específica a las mujeres y a los grupos insuficientemente representados.
Однако ААЖР выпускает всеобъемлющие сборники подробных статистических данных о железорудной промышленности Канады
Sin embargo, la Asociación publica una colección completa de estadísticas detalladas sobre el mineral de hierro de la industria siderúrgica del Canadá
От лица делегации Кении позвольте поблагодарить Генерального секретаря за всеобъемлющие документы, представленные для сегодняшнего обсуждения.
Mi delegación quisiera felicitar al Secretario General por la documentación exhaustiva que presentó para nuestro debate de hoy.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文