A QUE COMPARTAN - перевод на Русском

обмениваться
intercambiar
compartir
intercambio
делиться
compartir
intercambiar
dividirse
обмена
intercambio
intercambiar
compartir
к обмену
al intercambio
a intercambiar
a compartir
совместно
conjuntamente
colaboración
trabajar
en conjunción
compartir
cooperación
colectivamente
consuno
asociación
conjunta

Примеры использования A que compartan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Invita a los Estados miembros que han alcanzado resultados sustantivos en la elaboración de esas bases de datos a que compartan su experiencia con otros Estados menos adelantados en esa esfera;
Предлагает государствам- членам, обладающим существенным опытом в составлении таких баз данных, поделиться им с другими государствами, добившимися в этой области меньшего успеха;
las instituciones académicas a que compartan buenas prácticas
научным учреждениям рекомендуется обмениваться передовым практическим опытом
Invita a los parlamentos y a otras instituciones a que compartan con la Unión Interparlamentaria sus mejores prácticas en materia de protección de los derechos del niño,
Предлагает парламентам и другим учреждениям делиться с Межпарламентским союзом своим передовым опытом защиты прав детей,
las cuestiones intergeneracionales, y a que compartan las buenas prácticas en esos ámbitos;
межпоколенческих отношений, и обмениваться передовыми методами работы в этих областях;
incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que compartan sus conocimientos y experiencia a fin de contribuir a la rehabilitación humana
членам международного сообщества, включая неправительственные организации, делиться своими знаниями и опытом в целях содействия реабилитации населения
entre los propios países en desarrollo) a fin de estimular a las Partes a que compartan las experiencias y las lecciones aprendidas.
между самими развивающимися странами Сторонами Конвенции в целях поощрения обмена опытом и сделанными выводами.
las cuestiones intergeneracionales, y a que compartan las buenas prácticas en esos ámbitos;
межпоколенческие отношения, и обмениваться передовыми методами работы в этих сферах;
incluidos quienes contribuyen por primera vez, a que compartan la carga, y recuerda el importante compromiso de la Liga de los Estados Árabes respecto de la meta el 7,8% para su contribución al presupuesto básico.
внесших первые взносы, совместно нести это бремя и в этой связи напоминает о важном решении членов Лиги арабских государств относительно целевого показателя в 7, 8 процента для своих взносов в основной бюджет.
a la Oficina del Pacto Mundial, a que compartan las enseñanzas y experiencias positivas de las alianzas,
также Бюро по« Глобальному договору» делиться информацией о соответствующих извлеченных уроках
las cuestiones intergeneracionales, y a que compartan las buenas prácticas en esos ámbitos;
межпоколенческих отношений, и обмениваться передовыми методами работы по этим вопросам;
integrarse de manera más sistemática en la acción humanitaria, y a que compartan las prácticas óptimas y las lecciones extraídas sobre los instrumentos
добиться более систематического выявления и внедрения инноваций в гуманитарную деятельность и обмена передовым опытом
para el padre y alentando a los hombres a que compartan con las mujeres las responsabilidad de la crianza de los hijos.
также поощрения выполнения мужчинами совместно с женщинами функций по воспитанию детей.
las medidas que hayan desplegado para aplicar el programa de trabajo, y a que compartan sus experiencias y prácticas óptimas a los efectos de los exámenes del programa que se realizarán en 2016 y 2020;
о предпринимаемых ими усилиях и шагах по осуществлению программы работы и обмениваться своим опытом и наилучшей практикой для целей проведения обзоров программы в 2016 и 2020 годах;
el desarrollo conjunto de proyectos de investigación, y a que compartan las conclusiones de la investigación científica.
совместной разработки исследовательского проекта и делиться выводами научных исследований.
la no proliferación y a que compartan información sobre los esfuerzos que hayan venido realizando a este fin.
в области разоружения и нераспространения, и добровольно делиться информацией о прилагаемых ими усилиях с этой целью.
las organizaciones no gubernamentales, a que compartan sus conocimientos y experiencia a fin de contribuir a la rehabilitación humana
неправительственные организации, делиться своими знаниями и опытом в целях содействия реабилитации населения,
Invita a los distintos países a que compartan con el Director Ejecutivo sus experiencias en la gestión de los productos químicos,
Предлагает отдельным странам поделиться, в случае необходимости, с Директором- исполнителем своим национальным опытом
al Comité Zangger a que compartan su experiencia relativa al control de las exportaciones con Estados que no son miembros del Grupo,
Комитету Цангера с настоятельным призывом поделится своим опытом в сфере контроля над экспортом с государствами, которые не входят в их состав, чтобы можно было решить
alentando a los hombres a que compartan con las mujeres la responsabilidad de la crianza de los hijos.
поощрения мужчин к разделению с женщинами обязанностей по воспитанию детей;
insta a los jueces a que compartan sus conocimientos sobre esos delitos con la comunidad.
настоятельно призывает судей распространять информацию о таких преступлениях в обществе.
Результатов: 117, Время: 0.0915

A que compartan на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский