ПОДЕЛИТЬСЯ ИНФОРМАЦИЕЙ - перевод на Испанском

compartir información
обмена информацией
обмениваться информацией
делиться информацией
поделиться информацией
обменяться информацией
распространять информацию
intercambiar información
обмена информацией
обмениваться информацией
обменяться информацией
делиться информацией
поделиться информацией
обмена опытом
compartiera información
обмена информацией
обмениваться информацией
делиться информацией
поделиться информацией
обменяться информацией
распространять информацию

Примеры использования Поделиться информацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
позвольте мне кратко поделиться информацией о позитивных экономических показателях моей страны.
permítaseme compartir algunas informaciones acerca del rendimiento económico positivo de mi país.
другие говорили, что их правительства готовы поделиться информацией и опытом.
otros dijeron que sus gobiernos estaban dispuestos a intercambiar información y experiencias.
Делегации имели возможность поделиться информацией о тех усилиях, которые предпринимаются их странами для того, чтобы продемонстрировать, как космическая деятельность может улучшить повседневную жизнь людей.
Las delegaciones pudieron compartir información sobre las actividades que se llevan a cabo para dar a conocer al público en general la manera en que las actividades espaciales pueden enriquecer su vida cotidiana.
организации не готовы или не способны поделиться информацией о своей деятельности, что приводит к ненужному дублированию усилий,
no han podido compartir información acerca de sus actividades, característica que provoca una duplicación innecesaria,
Просит Генерального секретаря предложить соответствующим региональным организациям поделиться информацией о встреченных вызовах
Solicita al Secretario General que invite a las organizaciones regionales pertinentes a intercambiar información sobre las dificultades experimentadas
Просит Генерального секретаря предложить соответствующим региональным организациям поделиться информацией о встреченных вызовах
Solicita al Secretario General que invite a las organizaciones regionales, según convenga, a intercambiar información sobre las dificultades experimentadas
попросила связаться с коллегами из других бункеров и поделиться информацией.
se ofrecieron a contactar con mis colegas en los otros centros clandestinos para compartir información.
пострадавшим от политических изменений, и ему было предложено поделиться информацией об опыте, полученном в Гаити и Пакистане.
las mujeres afectados por los cambios políticos y se le alentó a que compartiera información sobre las experiencias adquiridas en Haití y en el Pakistán.
уж поверьте,- это позитивное общение, когда люди помогают друг другу, или хотят стать ближе друг другу, или поделиться информацией.
personas que tratan de ayudar o de conectarse o de compartir información con otros.
Директор- исполнитель воспользовался предоставленной ему проходившими в течение двух последних лет двусторонними и межправительственными совещаниями возможностью для того, чтобы поделиться информацией о консультативном процессе
El Director Ejecutivo ha aprovechado las oportunidades que durante los últimos dos años han brindado las reuniones bilaterales e intergubernamentales para intercambiar información sobre el proceso consultivo
Межучрежденческое управление по закупкам согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует поделиться информацией о своих расчетных методологиях с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que compartiera información con las demás entidades de las Naciones Unidas sobre sus prácticas en relación con las metodologías de cálculo de los costos.
встретилась с группой по правам человека в составе АФИСМЦАР, чтобы узнать ее версию событий и поделиться информацией о случаях, о которых ей не было известно.
se reunió con el equipo de derechos humanos en la MISCA para obtener su versión de los hechos y compartir información sobre casos de los que no tenían conocimiento.
СРГ призвала Стороны поделиться информацией, c тем чтобы можно было провести наилучшую оценку последствий проработки альтернативных вариантов и вопросов,
El GTE alentó a las Partes a que, antes de la primera parte del sexto período de sesiones, intercambiaran información que permitiera evaluar mejor las consecuencias de las opciones y cuestiones señaladas en el anexo IV,
Каждое из государств- участников, которое сообщило районы, содержащие противопехотные мины, было приглашено поделиться информацией на июньском совещании Постоянного комитета, и это сделали 36 из этих государств- участников.
Se invitó a cada uno de los Estados Partes que habían informado de la existencia de zonas con minas antipersonal a que en la reunión de junio del Comité Permanente intercambiarán información con los 36 Estados Partes en su mismo caso.
Соломоновы Острова принимают участие в универсальном периодическом обзоре с открытым настроем, желая поделиться информацией о прогрессе, достигнутом в продвижении прав человека,
Las Islas Salomón participaban en el examen periódico universal con una mentalidad abierta, compartiendo información sobre los avances realizados en la promoción de los derechos humanos y resueltas a aprender
вскоре я решил опубликовать и поделиться информацией, поэтому я создал проект на Kickstarter,
rápidamente después quise publicar y compartir esta información. Así que diseñé«Kickstarter»,
Делегация также подчеркнула свою готовность поделиться информацией о последних усилиях, направленных на решение проблемы насилия,
La delegación destacó además su disposición a compartir información acerca de los recientes esfuerzos por hacer frente al problema de la violencia,
Сальвадор готов поделиться информацией о результатах работы Группы,
El Salvador está dispuesto a compartir la información sobre las conclusiones del Grupo,
Мы надеемся, что те, кто отвечает за работу таких фондов, сможет поделиться информацией о том, как можно получить средства из них, а также информацией о технической поддержке.
Aguardamos con interés que las personas responsables de esas fundaciones compartan la información sobre la manera en que se puede tener acceso a los fondos, así como obtener apoyo técnico.
СПРЕП обязалась поделиться информацией об осуществляемой ею работе по адаптации в Тихоокеанском регионе
El SPREP prometió compartir la información sobre su actual labor de adaptación en la zona del Pacífico
Результатов: 78, Время: 0.055

Поделиться информацией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский