EXPUSIERAN - перевод на Русском

представить
presentar
proporcionar
facilitar
informara
imaginar
suministrar
aportar
someter
informe
se presente
изложить
exponer
presentar
expresar
describir
formular
explicar
indicar
esbozar
establecer
enunciar

Примеры использования Expusieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En esa primera sesión, la Presidenta del GTE-CLP invitó a las Partes a que expusieran los resultados de las iniciativas directamente relacionadas con las negociaciones en el marco del Grupo que hubieran emprendido entre los períodos de sesiones 12º y 13º del GTE-CLP.
На 1- м заседании Председатель СРГ- ДМС призвала Стороны представить результаты инициатив, которые были выдвинуты Сторонами в период между двенадцатой и тринадцатой сессиями СРГ- ДМС и которые имеют прямое отношение к переговорам, проводимым в рамках СРГ- ДМС.
Economía propuso que se pidiera a los países desarrollados que expusieran los procedimientos que utilizaban
экономики предложил обратиться к развитым странам с просьбой изложить применяемые ими процедуры,
puso fin a la vista sin permitir que sus abogados expusieran argumentos adicionales.
закрыл слушания, не позволив его адвокатам изложить дополнительные доводы.
al Consejo federal que expusieran en todos los informes y mensajes(relativos a los proyectos de ley)
Федеральному совету указывать во всех посланиях( касающихся законопроектов)
El Grupo de Trabajo alentó a los participantes, en particular a las delegaciones indígenas, a que expusieran sus opiniones y comentarios sobre el foro permanente a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fin de que el Grupo de Trabajo dispusiera de esa información en su segundo período de sesiones.
Она предложила участникам, в частности делегациям от коренных народов, сообщить их точки зрения и замечания в отношении предлагаемого постоянного форума Управлению Верховного комиссара по правам человека, с тем чтобы соответствующая информация имелась в распоряжении второй сессии рабочей группы.
a las organizaciones nacionales sobre discapacidades, a que expusieran sus experiencias en cuanto al respeto,
также местные организации инвалидов для того, чтобы поделиться своим опытом относительно соблюдения
distribución geográfica equitativa y a la participación en actividades de CTPD, varias delegaciones expusieran durante el décimo período de sesiones sus experiencias en materia de CTPD durante un período que determinaría la Mesa.
участия в деятельности ТСРС в ходе десятой сессии представили информацию об их опыте, накопленном в области ТСРС, за период, который конкретно укажет Бюро.
de carácter religioso la oportunidad de que expusieran sus opiniones sobre la situación de los derechos humanos
была дана возможность поделиться мнениями относительно положения в области прав человека
académicas, a que participaran plenamente o expusieran sus opiniones en esas deliberaciones.
в полной мере участвовать в этих дискуссиях или представить в ходе их проведения свои мнения.
por primera vez se exigió a todos los jueces que expusieran su razonamiento jurídico cuando adoptaran decisiones en materia de prisión preventiva.
впервые обязывающего всех судей излагать свою правовую аргументацию при принятии решений о заключении под стражу до суда.
de las personas que vivían en la pobreza, para que expusieran sus propias ideas
также самих малоимущих, которые поделились своими идеями и опытом
Alguien que está tratando de exponer a Vincent entregándoles estos casos.
Тот, кто постарался разоблачить Винсента, подбрасывая вам эти дела.
Esta podría ser nuestra oportunidad de exponer a Muirfield y acabar con ellos para siempre.
Это может быть наш шанс разоблачить Мюрфилд и избавиться от них навсегда.
Estaba dispuesto a romperlas en público solo para exponer a Callen.
Он был готов разбить их в общественном месте просто чтобы разоблачить Каллена.
Jack el archivo de audio que grabaste-- Lo podemos usar para exponer a Suvarov.
Джек, мы можем использовать записанный тобой аудио- файл чтобы разоблачить Суварова.
Cojió un trabajo en un club sado masoquista para exponer a los traficantes de sexo.
Вне работы она подрабатывала в клубе садомазохистов, чтобы разоблачить торговцев сексом.
Me infiltré para exponer que sus impuestos se gastan en nuestras escuelas públicas en el nombre de las artes.
Я работала под прикрытием, чтобы разоблачить, на что тратят ваши налоги в государственных школах во имя искусства.
Además, las expone a la violencia y la explotación, a causa de las relaciones desiguales de edad y poder entre ellas y sus esposos.
В результате подобной практики они также подвергаются насилию и эксплуатации по причине разницы в возрасте и неравного соотношения сил между ними и их мужьями.
El Relator Especial quiere exponer algunas reflexiones sobre el fenómeno del sectarismo
Специальный докладчик хотел бы поделиться некоторыми размышлениями о явлении сектантства
Sírvase exponer los programas y cursos pertinentes destinados a capacitar a los diversos sectores económicos de México respecto de las formas de detectar transacciones sospechosas
Просьба рассказать о программах и соответствующих курсах по подготовке сотрудников различных отраслей экономики Мексики в отношении методов выявления подозрительных
Результатов: 41, Время: 0.0888

Expusieran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский