De todas formas, ahora tengo que informar a Hardcastle.
Мне придется о вас доложить!
Tendré que reportarlo.
Я должен доложить.
Debo reportarlo.
По закону, я должна доложить обо всех ранах.
Por ley estoy obligada a informar de todas las heridas de bala.
Да, офицеры, я хочу доложить про убийство.
Sí, oficiales, me gustaría denunciar un asesinato.
Я должен доложить Гиббсу.
Tengo que informar a Gibbs.
Я бы хотела доложить.
Me gustaría denunciar.
Комиссия просила ЮНДКП доложить об осуществлении выводов двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и обе эти просьбы были препровождены через ПРООН.
La Comisión pidió al PNUFID que presentara un informe sobre la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y ambas peticiones se transmitieron a través del PNUD.
В ней к Генеральному секретарю была обращена просьба доложить о функционировании системы координаторов- резидентов
Se solicitó asimismo que el Secretario General presentara un informe sobre el funcionamiento y el proceso de selección
Поэтому я предлагаю доложить Конференции об окончательных результатах консультаций на следующем пленарном заседании,
Por consiguiente, propongo comunicar a la Conferencia el resultado final de las consultas en la próxima sesión plenaria,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文