INFORMAR DE ELLO - перевод на Русском

сообщить об этом
informar de ello
comunicarlo
comunique esta
reportarlo
de denunciarlo
reportar esto
indicarlo
decírselo
notificarlo
информировать об этом
informar de ello
comunicarlo
доложить об этом
informe al
informar de ello
denunciarlo
reportarlo
comunicarlo
se lo notificará
presenten un informe al respecto a la
уведомить об этом
informen de ello
notificarlo
comunicárselo
a notificarlo
lo comuniquen
проинформировать об этом
informar de ello
сообщает об этом
informar de ello

Примеры использования Informar de ello на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
congelar sin demora los activos del cliente e informar de ello al Ministerio de Finanzas.
немедленно заморозив активы клиента, и уведомить об этом Министерство финансов.
no podrían aplicar una medida aprobada por la Asamblea General y deberían informar de ello a sus órganos rectores.
по правовым причинам решения, принятого Генеральной Ассамблеей, и будут вынуждены доложить об этом своим руководящим органам.
procedimiento que debe seguirse, podrán informar de ello al Presidente por escrito.
в случае их согласия в отношении последующей процедуры, информировать об этом Председателя письмом;
En la decisión XXII/19 se instó a Etiopía, San Marino y Timor-Leste a establecer sistemas de concesión de licencias e informar de ello a la Secretaría a más tardar el 31 de mayo de 2011.
В решении XXII/ 19 к Эфиопии, Сан-Марино и Тимор- Лешти был обращен настоятельный призыв создать системы лицензирования и доложить об этом секретариату к 31 мая 2011 года.
La administración del lugar de custodia, a más tardar siete días antes de que expire el plazo de detención, deberá informar de ello al fiscal que haya dispuesto la detención con fines de extradición.
Администрация места содержания под стражей не позднее семи суток до истечения срока содержания под стражей арестованного обязана уведомить об этом прокурора, осуществившего экстрадиционный арест.
las instituciones públicas están obligadas a respetar con el fin de remediar las ilegalidades constatadas e informar de ello al Defensor del Pueblo(arts. 22 a 24).
которые обязаны соблюдать соответствующие государственные учреждения, с тем чтобы устранить выявленные нарушения закона и информировать об этом уполномоченного по правам человека( статьи 22- 24).
el porteador deberá informar de ello al cargador documentario,
то перевозчик сообщает об этом документарному грузоотправителю,
corresponde a la propia Comisión informar de ello a las Naciones Unidas siguiendo los procedimientos habituales.
Комиссия сама должна доложить об этом Организации Объединенных Наций в соответствии с ее обычными процедурами.
Al término de una instrucción, el juez instructor debe informar de ello por escrito a las partes,
По окончании следствия следователь письменно уведомляет об этом участников процесса,
En segundo lugar, se afirmaba que el autor había vuelto a trabajar durante el período en que estaba percibiendo el subsidio de desempleo, sin informar de ello a la ANPE, y que había conservado ese empleo desde la creación de la empresa en 1993.
В вызове в суд одновременно объявлялось, что автор возобновил трудовую деятельность в период получения пособия, не проинформировав об этом НАЗ, и что автор продолжал заниматься этой деятельностью со времени основания компании в 1993 году.
levantar la orden de prisión preventiva como medida cautelar deberá informar de ello a la dirección del centro de detención el mismo día y hacerle llegar un ejemplar de la decisión adoptada.
изменивший арест в качестве меры пресечения, в тот же день уведомляет об этом администрацию места содержания под стражей и направляет ей копию своего соответствующего постановления.
aunque revocaron ese poder seis meses después sin informar de ello al comprador francés.
швейцарской компании взыскать долг, однако через полгода отменили это поручение, не уведомив об этом покупателя.
puede someter la denuncia al Presidente del Comité de Ética de las Naciones Unidas e informar de ello al Administrador.
Бюро может передать жалобу Председателю Комитета ООН по вопросам этики и информирует об этом Администратора.
Dado el poco tiempo disponible para informar de ello al Consejo de Seguridad,
Учитывая сжатость сроков для представления этой подробной информации Совету Безопасности,
de realizar ejecuciones y de sepultar clandestinamente a los prisioneros ejecutados, sin informar de ello a sus familias, lo que causa a éstas enorme sufrimiento.
практикой тайного захоронения казненных без извещения об этом членов их семей, что причиняет последним огромные страдания.
deberá aplicar la sanción, congelar sin demora los activos del cliente e informar de ello al Ministerio de Finanzas.
оно должно осуществлять эти санкции посредством замораживания средств клиента без промедления и информирования об этом министерства финансов.
la Secretaría debería informar de ello al país que aporta los contingentes
Секретариат должен информировать об этом страну, предоставляющую войска,
la otra Parte podrá informar de ello al Secretario General de las Naciones Unidas,
другая Сторона вправе информировать об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
los supervisores deben informar de ello al banco en que se encuentre la cuenta para el Iraq,
то контролер сообщает об этом банку- держателю иракского счета,
el porteador deberá informar de ello a la parte controladora,
перевозчик сообщает об этом контролирующей стороне,
Результатов: 75, Время: 0.0751

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский