DESEA COMUNICAR - перевод на Русском

хотел бы сообщить
desea comunicar
desea informar
gustaría informar
quisiera informar
deseo señalar
desea transmitir
желает сообщить
desea informar
desea comunicar
хотело бы информировать
desea informar
desea comunicar
желает доложить
desea comunicar
desea informar
хотело бы сообщить
desea informar
desea comunicar
desea señalar
quisiera informar
desea transmitir lo
хотел бы уведомить
desea comunicar
quisiera comunicar
желает проинформировать
desea informar
quisiera informar
desea comunicar
он хотел бы поделиться

Примеры использования Desea comunicar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 7 de agosto de 2013 del Representante Permanente de la Federación de Rusia en la que se indica que el Sr. Vadim Yevgenyevich Sergeev ha sido designado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что он получил письмо Постоянного представителя Российской Федерации от 7 августа 2013 года, в котором говорится, что гн Вадим Евгеньевич Сергеев назначен альтернативным представителем Российской Федерации в Совете Безопасности.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido credenciales firmadas el 29 de junio de 2013 por el Ministro de Relaciones Exteriores de China en las que se indica que el Sr. Liu Jieyi ha sido nombrado representante de China en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил подписанные 29 июня 2013 года министром иностранных дел Китая полномочия, в которых говорится, что гн Лю Цзеи назначен представителем Китая в Совете Безопасности.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido del Representante Permanente de China ante las Naciones Unidas una carta de fecha 18 de marzo de 2010 en que se indica que el Sr. Sun Xiaobo ha sido nombrado representante suplente de China en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил письмо Постоянного представителя Китая при Организации Объединенных Наций от 18 марта 2010 года, в котором говорится, что гн Сунь Сяобо назначен альтернативным представителем Китая в Совете Безопасности.
la República de Turquía desea comunicar que la medición catastral realizada recientemente en las proximidades del monasterio en Midyat ha originado litigios
Турецкая Республика хотела бы сообщить, что кадастровые обследования, недавно проведенные в окрестностях монастыря в Мидьяте, привели к возникновению судебных споров
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 28 de marzo de 2011 de la Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia en la que se indica que el Sr. Francisco Alberto González ha sido nombrado representante suplente de Colombia en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о получении письма министра иностранных дел Колумбии от 28 марта 2011 года, в котором говорится, что г-н Франсиско Альберто Гонсалес назначен альтернативным представителем Колумбии в Совете Безопасности.
Túnez también desea comunicar al Comité que tiene intención de solicitar, en virtud del Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, una compensación por los serios
Тунис также желает информировать Комитет о том, что он намерен представить Комитету по санкциям просьбу согласно статье 50 Устава Организация Объединенных Наций о компенсации серьезнейшего ущерба,
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido credenciales firmadas el 23 de julio de 2014 por el Ministro de Relaciones Exteriores
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о получении письма министра иностранных дел и по делам экспатриантов Иорданского Хашимитского Королевства
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido del Representante Permanente de Chile ante las Naciones Unidas una carta,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о получении письма Постоянного представителя Чили при Организации Объединенных Наций от 5 декабря 2014 года,
En nombre del Grupo de Europa Oriental, la delegación de Hungría desea comunicar a los representantes de las organizaciones internacionales de mujeres,
От имени Восточноевропейской группы делегация Венгрии хотела бы передать представителям международных женских организаций,
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 15 de abril de 2013 del Representante Permanente de la Federación de Rusia en la que se indica que el Sr. Evgeny Zagainov ha sido designado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о получении письма Постоянного представителя Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 15 апреля 2013 года, в котором говорится, что г-н Евгений Загайнов назначен альтернативным представителем Российской Федерации в Совете Безопасности.
el Director Ejecutivo desea comunicar el informe de la DCI a la Junta Ejecutiva;
Директор- исполнитель желает представить Исполнительному совету доклад ОИГ;
En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido credenciales firmadas el 5 de enero de 2011 por la Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил полномочия, подписанные 5 января 2011 года министром иностранных дел Колумбии, в которых говорится,
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas una nota verbal, de fecha 14 de junio de 2006,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил вербальную ноту Постоянного представительства Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 14 июня 2006 года, в которой говорится,
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de fecha 6 de agosto de 2008 de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en que se indica que la Sra. Rosemary A. DiCarlo ha sido nombrada representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает сообщить о том, что он получил вербальную ноту Представительства Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций от 6 августа 2008 года, в которой говорится, что Розмари А. Дикарло назначена альтернативным представителем Соединенных Штатов Америки в Совете Безопасности.
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido de la Misión Permanente del Perú ante las Naciones Unidas una nota verbal,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что он получил вербальную ноту Постоянного представительства Перу при Организации Объединенных Наций от 11 июля 2006 года,
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 23 de abril de 2003 del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает сообщить о том, что он получил письмо Постоянного представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при Организации Объединенных Наций от 23 апреля 2003 года,
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una carta de fecha 29 de junio de 1994 del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает доложить, что им получено письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций от 29 июня 1994 года, в котором сообщается, что г-жа Исабел Калверт
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido del Representante de la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas una nota verbal,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь желает сообщить, что им получена вербальная нота представителя Представительства Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций от 1 сентября 2006 года,
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido del Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas una carta de fecha 24 de enero de 2014 en la que se indica que el Sr. Alexander Alexandrovich Volgarev ha sido nombrado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что им получено письмо Постоянного представителя Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 24 января 2014 года, в котором говорится, что гн Александр Александрович Волгарев назначен альтернативным представителем Российской Федерации в Совете Безопасности.
De conformidad con el artículo 15 de el reglamento provisional de el Consejo de Seguridad, el Secretario General desea comunicar que ha recibido una nota verbal de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas, de fecha 13 de diciembre de 1994,
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь хотел бы уведомить о том, что он получил вербальную ноту Постоянного представительства Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 13 декабря 1994 года, в которой говорится
Результатов: 173, Время: 0.1782

Desea comunicar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский