Примеры использования
Remitir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Remitir los casos instruidos con arreglo a la Ley de aduanas al Departamento de Impuestos Directos con miras a la adopción de medidas en virtud a la Ley de Impuestos Directos.
Передача дел, зарегистрированных в соответствии с Законом о таможне, Департаменту по подоходному налогу для принятия мер в соответствии с Законом о подоходном налоге.
Las delegaciones podrán remitir electrónicamente al Servicio de Protocolo y Enlace fotografías digitales
Делегации будут иметь возможность представлять в электронном виде в Службу протокола
También señaló la existencia de un departamento de reclamaciones en su propia oficina que podía remitir los casos pertinentes a la Oficina del Fiscal General.
Он также сообщил, что в его собственной канцелярии имеется отдел по жалобам, который может препровождать соответствующие дела на рассмотрение канцелярии Генерального прокурора.
Si bien Luxemburgo no dispone de una legislación específica en la materia, cabe remitir a las observaciones relativas al artículo 14 formuladas en la primera parte del presente informe.
Даже если Люксембург не располагает специальным законодательством в данной области, следует сослаться на замечания по статье 14 в первой части настоящего доклада.
La Oficina de Propiedad Intelectual no vacila en remitir a la Comisión las denuncias que recibe
Управление по охране интеллектуальной собственности с готовностью передает КДТ все поступающие жалобы,
Sólo será posible remitir causas a Croacia cuando se reciban garantías
Передача дел Хорватии станет возможным только после получения заверений относительно искоренения предубеждений,
proponer una lista de documentos que deberán remitir los Estados Miembros para sustentar la solicitud.
перечня документов, которые государства- члены должны представлять для обоснования требования.
necesario ampliar la categoría de asuntos que el Consejo pueda remitir a la corte.
нет необходимости расширять перечень дел, которые Совет может препровождать суду.
pueden remitir al cuadro 1.
настоящей общей табличной формы, могут ссылаться на таблицу 1.
De no haber acuerdo entre los cinco miembros, el Grupo de Trabajo debía remitir el asunto al Comité.
При отсутствии такого согласия Рабочая группа передает рассматриваемые вопросы в Комитет.
Remitir a los Estados partes, y recibir de dichos Estados,
От имени Агентства направляет государствам- участникам
en las Naciones Unidas, puede resultar apropiado remitir el asunto a las autoridades nacionales para que adopten otras medidas.
может оказаться уместной передача дела на рассмотрение национальных властей для принятия дальнейших мер.
Remitir a los Estados parte, y recibir de dichos Estados,
От имени Агентства направляет государствам- участникам
investigar delitos y remitir casos a la Fiscalía.
расследование правонарушений и передача дел в целях преследования.
El Presidente decidirá, en su caso, los documentos relacionados con el procedimiento que el Secretario Ejecutivo debe remitir a la persona que solicita intervenir.
Председатель решает, какие процессуальные документы должны быть переданы Исполнительным секретарем лицу, вступающему в дело.
En las Naciones Unidas, el próximo paso será remitir un proyecto de resolución al Consejo de Seguridad, con la posibilidad de devolución a la Asamblea General.
В рамках Организации Объединенных Наций следующий шаг должен заключаться в представлении проекта резолюции Совету Безопасности с вариантом его возвращения Генеральной Ассамблее.
рабочая группа постановила направитьрабочая группа постановила передатьрабочая группа согласилась направитьрабочая группа решила передатьрабочая группа постановила препроводить
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文