REMITIR - перевод на Русском

передавать
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
направлять
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
препровождать
transmitir
remitir
comunicar
enviar
trasmitir
передача
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
передать
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
направить
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar
передачи
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
препроводить
transmitir
remitir
comunicar
enviar
trasmitir
представить
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
сослаться
передаче
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
передачу
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
передает
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
направляет
enviar
dirigir
orientar
remitir
canalizar
guiar
transmitir
dedicar
destinar
encauzar

Примеры использования Remitir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Remitir los casos instruidos con arreglo a la Ley de aduanas al Departamento de Impuestos Directos con miras a la adopción de medidas en virtud a la Ley de Impuestos Directos.
Передача дел, зарегистрированных в соответствии с Законом о таможне, Департаменту по подоходному налогу для принятия мер в соответствии с Законом о подоходном налоге.
Las delegaciones podrán remitir electrónicamente al Servicio de Protocolo y Enlace fotografías digitales
Делегации будут иметь возможность представлять в электронном виде в Службу протокола
También señaló la existencia de un departamento de reclamaciones en su propia oficina que podía remitir los casos pertinentes a la Oficina del Fiscal General.
Он также сообщил, что в его собственной канцелярии имеется отдел по жалобам, который может препровождать соответствующие дела на рассмотрение канцелярии Генерального прокурора.
Si bien Luxemburgo no dispone de una legislación específica en la materia, cabe remitir a las observaciones relativas al artículo 14 formuladas en la primera parte del presente informe.
Даже если Люксембург не располагает специальным законодательством в данной области, следует сослаться на замечания по статье 14 в первой части настоящего доклада.
La Oficina de Propiedad Intelectual no vacila en remitir a la Comisión las denuncias que recibe
Управление по охране интеллектуальной собственности с готовностью передает КДТ все поступающие жалобы,
Sólo será posible remitir causas a Croacia cuando se reciban garantías
Передача дел Хорватии станет возможным только после получения заверений относительно искоренения предубеждений,
proponer una lista de documentos que deberán remitir los Estados Miembros para sustentar la solicitud.
перечня документов, которые государства- члены должны представлять для обоснования требования.
necesario ampliar la categoría de asuntos que el Consejo pueda remitir a la corte.
нет необходимости расширять перечень дел, которые Совет может препровождать суду.
pueden remitir al cuadro 1.
настоящей общей табличной формы, могут ссылаться на таблицу 1.
De no haber acuerdo entre los cinco miembros, el Grupo de Trabajo debía remitir el asunto al Comité.
При отсутствии такого согласия Рабочая группа передает рассматриваемые вопросы в Комитет.
Remitir a los Estados partes, y recibir de dichos Estados,
От имени Агентства направляет государствам- участникам
en las Naciones Unidas, puede resultar apropiado remitir el asunto a las autoridades nacionales para que adopten otras medidas.
может оказаться уместной передача дела на рассмотрение национальных властей для принятия дальнейших мер.
Remitir a los Estados parte, y recibir de dichos Estados,
От имени Агентства направляет государствам- участникам
investigar delitos y remitir casos a la Fiscalía.
расследование правонарушений и передача дел в целях преследования.
El Presidente decidirá, en su caso, los documentos relacionados con el procedimiento que el Secretario Ejecutivo debe remitir a la persona que solicita intervenir.
Председатель решает, какие процессуальные документы должны быть переданы Исполнительным секретарем лицу, вступающему в дело.
En las Naciones Unidas, el próximo paso será remitir un proyecto de resolución al Consejo de Seguridad, con la posibilidad de devolución a la Asamblea General.
В рамках Организации Объединенных Наций следующий шаг должен заключаться в представлении проекта резолюции Совету Безопасности с вариантом его возвращения Генеральной Ассамблее.
Remitir a la OPAQ información sobre tecnologías
Направление ОЗХО информации о технологиях
En caso de necesidad, las oficinas en los países podrían remitir las transacciones automáticamente a la sede del UNFPA
В случае необходимости страновые отделения могут перенаправлять финансовые операции через систему автоматического рабочего процесса
todas las decisiones judiciales subsiguientes y remitir el caso de vuelta para que se siga investigando
всех последующих судебных решений и направлении дела на дополнительное расследование
Remitir todas las actas de las sesiones de la mesa del CRP al Presidente
Направление Председателю/ Бюро СУ, а также членам КПП
Результатов: 1827, Время: 0.1978

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский