ПЕРЕДАЧЕ - перевод на Испанском

transferencia
передача
перевод
перечисление
перераспределение
перенос
поставок
transmisión
передача
распространение
трансляция
трансмиссия
препровождение
вещание
заражение
инфицирования
транслирования
traslado
перевод
перемещение
переезд
переселение
перенос
вывоз
трансфер
отбытие
перебазирование
передаче
transferir
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
traspaso
передача
перевод
переход
remisión
передача
ссылка
направление
обращение
ремиссия
препровождения
отсылки
перенаправления
entrega
передача
предоставление
посылка
самоотверженность
доставки
поставки
выдачи
сдачи
вручения
передает
transmitir
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
remitir
передавать
направлять
представлять
препровождать
передача
сослаться
отослать
препровождения
рассмотрение
trasladar
перенести
передислоцировать
перевода
передачи
передать
перемещения
переместить
переносе
перевезти
переложить

Примеры использования Передаче на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гаагское отделение Канцелярии Обвинителя взаимодействует с Канцелярией Обвинителя Международного трибунала по бывшей Югославии в подготовке к передаче материалов от последней первому.
La subdivisión de La Haya de la Oficina del Fiscal está colaborando con la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia para preparar la entrega de los expedientes de esta última a la primera.
При отсутствии таких объединений может быть принято решение о передаче имущества благотворительной организации или государству.
En ausencia de tales asociaciones se puede adoptar la decisión de traspasar los bienes a una organización benéfica o al Estado.
Такое ограничение не относится к передаче участка земли супругу и прямым родственникам по нисходящей
La restricción no es aplicable a la cesión de un predio al cónyuge
И наконец… соглашение о передаче вашей части торгового порта в заливе Нутка,
Y finalmente… un acuerdo de cesión de su parte del puesto comercial de Nootka,
В 2002- 2003 годах правительство Эфиопии приняло меры по дальнейшей передаче власти округам.
El Gobierno etíope tomó más medidas en este sentido en 2002 y 2003, como una mayor cesión de poder a las woredas.
Подготовка и заключение планируемых 3 соглашений между МООНК и контингентами СДК по передаче помещений/ лагерей СДК, являющихся объектами общественной или государственной собственности.
Preparación y conclusión de unos 3 acuerdos entre los contingentes de la UNMIK y la KFOR sobre la cesión de instalaciones o campamentos de la KFOR que son de propiedad social o pública.
лицензионные соглашения и соглашения о передаче прав;
los contratos de licencia y de cesión de esos derechos;
Таким образом, правила рекомендованного в Руководстве законодательства, применимые к передаче обремененных активов, не применяются к лицензиям.
Por ello, las reglas del régimen recomendado en la Guía aplicables a la cesión de bienes gravados no se aplican a las licencias.
Санкций, вводимых в случае отказа заключить соглашение о пересмотре сроков погашения задолженности или соглашение о безотзывной передаче кредитов.
Las sanciones impuestas en el caso de que no se concluya un acuerdo de reprogramación o un acuerdo de cesión de créditos irrevocable.
Такие контракты способствуют передаче знаний и улучшению условий для исследовательской работы,
Esos contratos contribuyen a transferir conocimientos y mejorar las condiciones de investigación
Посвящение: Посвящен при прямой передаче от Учителя Ученику в три низшие степени( якобы упраздненного)
Posición iniciática: Iniciado, por comunicación directa de Maestro a Discípulo, en los tres
Раздел руководящих принципов, посвященный передаче технологии, носит весьма общий характер
La sección de las Directrices sobre la transferencia de tecnologías tiene un carácter muy general
С 2006 года ЮНИСЕФ является ведущим учреждением по подтеме, связанной с оказанием услуг по передаче данных, которая входит в тему, касающуюся обеспечения оказания телекоммуникационных услуг в чрезвычайных ситуациях.
Desde 2006 el UNICEF dirige el subgrupo temático de prestación de servicios de comunicación de datos, perteneciente al grupo sobre telecomunicaciones de emergencia.
Национальный центр передачи технологий способствовал передаче технологий в китайскую провинцию Шаньдун.
El Centro nacional de transferencia de tecnología ha contribuido a transferir tecnología a la provincia China de Shandong.
Усилия по децентрализации административного руководства и передаче политических полномочий на места в целом способствовали развитию более широких по составу участников и представительных политических процессов.
Las iniciativas de descentralización de la administración y la devolución del poder político han dado lugar, en general, a procesos de política más inclusivos y participativos.
Предпринять дальнейшие шаги по демилитаризации и передаче полномочий с целью привлечения общин меньшинства в полной мере к процессам принятия решений;
Adopte nuevas medidas de desmilitarización y devolución de competencias a fin de integrar plenamente a las comunidades minoritarias en los procesos de adopción de decisiones;
Данные о передаче ресурсов одним учреждением системы другому, когда это возможно, из расчетов исключаются.
Cuando resulta posible, se excluyen los datos relativos a las transferencias de recursos de un organismo del sistema a otro.
Комитет также рассмотрит вопрос о включении и передаче пункта, озаглавленного<< Вопрос о коморском острове Майотта>>
La Mesa examinará también la cuestión relativa a la inclusión y la asignación del tema titulado" Cuestión de la isla comorana de Mayotte".
На протяжении всего этого процесса группа по передаче тесно сотрудничала с местными обвинителями в поддержку обеспечения успешного обвинения по этим делам в национальных судах.
A lo largo del proceso el Equipo de Transición colaborará estrechamente con los fiscales locales para que la tramitación de esas causas en los tribunales nacionales sea eficiente.
Кроме того, группа по передаче часто оказывала поддержку национальным судебным органам в доступе к конфиденциальным материалам в рамках разбирательств в соответствии с правилом 75( H).
Además, el Equipo de Transición a menudo prestó apoyo a las autoridades judiciales nacionales en procedimientos relacionados con la regla 75 H para acceder a material confidencial.
Результатов: 12580, Время: 0.0894

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский