DEVOLUCIÓN - перевод на Русском

возвращение
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возврат
devolución
retorno
regreso
vuelta
volver
reembolso
recuperación
restitución
reintegro
recuperar
высылка
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
возвращать
devolver
devolución
recuperar
restituir
regresar
reembolsar
a volver
передача
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
выдворение
expulsión
devolución
alejamiento
deportación
expulsar
передачи
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
выдворения
expulsión
devolución
alejamiento
deportación
expulsar
реституции
restitución
devolución
resarcimiento
restituir
возращения
retorno
regreso
devolución
возвращения
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возвращении
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возвращению
regreso
retorno
regresar
devolución
repatriación
recuperación
restitución
volver
vuelta
recuperar
возврата
devolución
retorno
regreso
vuelta
volver
reembolso
recuperación
restitución
reintegro
recuperar
высылки
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
возврате
devolución
retorno
regreso
vuelta
volver
reembolso
recuperación
restitución
reintegro
recuperar
высылке
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
передаче
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
возвратом
devolución
retorno
regreso
vuelta
volver
reembolso
recuperación
restitución
reintegro
recuperar
высылку
expulsión
devolución
deportación
expulsar
extradición
передачу
transferencia
transmisión
traspaso
traslado
remisión
entrega
transferir
redistribución
reasignación
cesión
выдворении
expulsión
devolución
alejamiento
deportación
expulsar
выдворению
expulsión
devolución
alejamiento
deportación
expulsar

Примеры использования Devolución на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
especialmente como garantía contra la devolución y para poder acceder a los servicios.
в качестве гарантии от выдворения и основой для доступа к услугам.
La decisión de devolución del MENA deberá ejecutarse, a más tardar, 15 días después de su ingreso en el COO.
Исполнение решения о высылке несопровождаемого несовершеннолетнего иностранца осуществляется в течение 15 дней после его поступления в центр ориентации и наблюдения.
el Estado parte observa que la devolución a Túnez no conlleva necesariamente riesgos para el autor.
государство- участник отмечает, что выдворение в Тунис необязательно влечет за собой какие-либо риски для автора.
prácticas de expulsión y devolución vigentes al artículo 3 de la Convención.
практики в области высылки и выдворения в полное соответствие со статьей 3 Конвенции.
Las iniciativas de descentralización de la administración y la devolución del poder político han dado lugar, en general, a procesos de política más inclusivos y participativos.
Усилия по децентрализации административного руководства и передаче политических полномочий на места в целом способствовали развитию более широких по составу участников и представительных политических процессов.
la expulsión y la devolución.
высылка и выдворение.
En la actualidad no está incoada ante los tribunales ninguna demanda de impugnación de una decisión de devolución por riesgo de tortura en el país de destino.
В настоящее время суды не рассматривают ни одной жалобы в связи с решением о высылке в страну назначения, где существует риск применения пыток.
El Estado añade que no hay motivo alguno para excluir por principio la devolución a España de los miembros de ETA.
Государство добавляет, что нет никаких оснований в принципе исключать возможность выдворения членов ЭТА в Испанию.
Sin embargo, las autoridades estadounidenses trataron de vincular la devolución del archivo con la devolución del movimiento jasídico Jabad-Lubavitch de la llamada"biblioteca Schneerson".
При этом американские власти попытались увязать возврат архива с возвратом хасидскому движению Хабад так называемой« библиотеки Шнеерсона».
Adopte nuevas medidas de desmilitarización y devolución de competencias a fin de integrar plenamente a las comunidades minoritarias en los procesos de adopción de decisiones;
Предпринять дальнейшие шаги по демилитаризации и передаче полномочий с целью привлечения общин меньшинства в полной мере к процессам принятия решений;
por lo que tales reticencias podrían menoscabar sus necesidades de protección o acarrear su devolución.
кто ищет убежища или является беженцем, и может приводить к высылке.
La devolución forzosa de un extranjero a su país de origen no se autoriza a no ser que se trate de un país" seguro".
Санкция на принудительную высылку в страну происхождения дается только в случае<< благонадежных>> стран.
las actividades relacionadas con la devolución de todos los nacionales de Kuwait
связанная с возвратом всех граждан Кувейта
procedimiento en primera instancia, envió a todos los demandados una solicitud de devolución de sus bienes.
для целей судопроизводства в первой инстанции он направил просьбы о передаче его имущества всем ответчикам.
la Comisión ha desestimado los argumentos del autor que invocaba su estado de salud para oponerse a su devolución.
Комиссия отклонила аргументы заявителя, который ссылался на свое состояние здоровья как на причину, препятствующую его высылке.
Con arreglo al Pacto, las autoridades federales iraquíes prevén la devolución fiscal de las competencias en materia de planeamiento a las autoridades locales y regionales.
В соответствии с Договором федеральные органы власти Ирака предусматривают передачу полномочий в области налогово- бюджетного планирования местным и региональным органам власти.
La repatriación y devolución de todos los nacionales de Kuwait
В связи с репатриацией и возвратом всех граждан Кувейта
Además, se ha progresado significativamente con respecto al mantenimiento del orden y la devolución de esos poderes a las instituciones autónomas de Irlanda del Norte.
Кроме того, удалось добиться значительного прогресса в вопросе о деятельности полиции и о передаче этих полномочий ответственным институтам в Северной Ирландии.
que establece la prohibición absoluta de proceder a la devolución.
которая содержит абсолютный запрет на высылку.
señala que su Gobierno apoya la continuidad de la devolución de poderes a la Asamblea Autónoma de Stormont.
правительство выступает за дальнейшую передачу властных полномочий Ассамблее Северной Ирландии.
Результатов: 2340, Время: 0.4285

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский