РЕСТИТУЦИИ - перевод на Испанском

restitución
возвращение
восстановление
реституция
возмещение
возврат
восстановления прав собственности
devolución
возвращение
возврат
высылка
возвращать
передача
выдворение
реституции
возращения
resarcimiento
возмещение
реституция
компенсации
возмещение ущерба
средства правовой защиты
правовой защиты для возмещения
защиты
restituir
вернуть
восстановление
возвращать
возвращения
восстановить
возврате
реституции
restituciones
возвращение
восстановление
реституция
возмещение
возврат
восстановления прав собственности

Примеры использования Реституции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Где это уместно, вопросы реституции, вызывающие озабоченность коренных народов,
Cuando proceda, las inquietudes de los pueblos indígenas en materia de restitución deberían abordarse en el contexto nacional
В своем ответе автор лишь представил дополнительные соображения de lege ferenda по вопросу о чешском законодательстве в области реституции.
En su respuesta, el autor se limitó a presentar nuevas reflexiones de lege ferenda sobre la cuestión de la legislación checa en materia de restitución y no subsanó los defectos de su petición.
которое может принимать форму реституции, компенсации, сатисфакции
que pueden adoptar la forma de una restitución, una indemnización, una compensación
Соответственно, в настоящем документе основной акцент делается на вопросах, касающихся реституции жилья и недвижимого имущества.
Así pues, el presente documento de trabajo se centra principalmente en las cuestiones relacionadas con la restitución de viviendas y bienes inmuebles.
На двенадцатой сессии Комитета Секретариат представил доклад о проделанной им работе в области реституции и борьбы с незаконной торговлей культурными ценностями.
La secretaría presentó, al Comité en su 12ª sesión un informe sobre los esfuerzos que había realizado en el campo de la restitución y de la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales.
наращиванию национальных потенциалов по предотвращению незаконной торговли, содействию реституции культурных ценностей или обмену информацией о них.
fortalecer los recursos nacionales para prevenir el tráfico ilícito o facilitar la restitución de los bienes culturales o los intercambios de información al respecto.
Израиль представляет собой кульминационный момент в почти двухтысячелетнем стремлении еврейского народа к реституции независимого государства.
Israel representa la culminación de casi dos mil años durante los cuales el pueblo judío ansió el restablecimiento de un Estado independiente.
Соответственно, в настоящем документе основное внимание уделяется вопросам, касающимся реституции жилья и недвижимого имущества,
Por lo tanto, el presente documento de trabajo se centra en cuestiones relacionadas con la restitución de viviendas y bienes inmuebles,
Он пояснил, что суды медленно проводят разбирательства по делам, касающимся реституции собственности, в силу большого количества подобных претензий.
Explicó que en casos relativos a la devolución de bienes, los tribunales avanzan lentamente en razón del gran número de denuncias.
требование о наличии гражданства для целей реституции семейной собственности является нарушением статьи 26 Пакта.
es víctima de discriminación, porque el requisito de la ciudadanía para la restitución de los bienes familiares contraviene el artículo 26 del Pacto.
Затем секретариат доложил о деятельности ЮНЕСКО в области борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей и о ее сотрудничестве в целях реституции этих ценностей.
A continuación, la secretaría presentó las actividades realizadas por la UNESCO en materia de lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales y de cooperación para la restitución de esos bienes.
Авторы СП8 рекомендовали правительству создать механизм реституции исконных земель коренным народам.
La JS8 recomendó al Gobierno que estableciera un mecanismo para restituir a los pueblos indígenas sus tierras ancestrales.
Мы надеемся, что это также поднимет осознание необходимости возвращения или реституции культурных ценностей странам их происхождения.
Esperamos también que se incremente el interés en cuanto a la devolución o restitución de los bienes culturales a los países de origen.
Текущее исследование г-на Пиньейру, посвященное реституции жилья и имущества беженцам.
El estudio que está realizando el Sr. Pinheiro sobre la restitución de las viviendas y el patrimonio de los refugiados.
Египет сообщил, что с целью осуществления положений Конвенции о реституции был учрежден национальный комитет.
Egipto comunicó que había establecido un comité nacional a fin de aplicar las disposiciones de la Convención en materia de restitución.
другие ранее принятые резолюции способствуют дальнейшему поощрению дела возвращения или реституции культурных ценностей странам их происхождения.
las demás resoluciones aprobadas anteriormente contribuyen a la promoción constante de la cuestión de la devolución o restitución de los bienes culturales a sus países de origen.
Она также придает большое значение возвращению или реституции культурных ценностей странам их происхождения.
También asigna gran importancia a la devolución o restitución de los bienes culturales a sus países de origen.
заключается в участии в процессах пострадавших и новые процедуры реституции и восстановления их прав.
los nuevos procedimientos para la restitución y reparación de sus derechos son un componente determinante en este proceso de desmovilización.
Руководящие положения ван Бовена и Руководящие положения Жуане совпадают в отношении ключевых элементов возмещения ущерба жертвам- реституции, компенсации, реабилитации
Las Directrices van Boven y las Directrices Joinet concuerdan en lo que respecta a los elementos fundamentales de la reparación de las víctimas: restitución, compensación, rehabilitación
Украина хотела бы поблагодарить делегацию Греции за руководство подготовкой проекта резолюции о возвращении или реституции культурных ценностей странам происхождения,
Ucrania quisiera agradecer a la delegación de Grecia su liderazgo en la preparación del proyecto de resolución sobre la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen,
Результатов: 1841, Время: 0.3862

Реституции на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский