ВОЗРАЩЕНИЕ - перевод на Испанском

regreso
возвращение
вернуться
возврат
обратно
назад
возращение
возвращаюсь
retorno
возвращение
возврат
восстановление
вернуться
возращение
regresar
вернуться
возвращение
возвращаться
обратно
назад
возврата
devolución
возвращение
возврат
высылка
возвращать
передача
выдворение
реституции
возращения

Примеры использования Возращение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечении их основного права на возращение в свои жилища трудно переоценить.
los refugiados en Croacia y sobre su derecho humano básico de regresar a sus hogares.
В этот период началось возращение гватемальских семей, находившихся в качестве беженцев на территории Мексики;
En este período se inició el proceso de retorno de familias guatemaltecas refugiadas en México, cuya atención está
Насколько это было возможно, возращение в замок Леох лишь усилило напряжение в моем едва состоявшемся браке
En todo caso, volver al Castillo Leoch solo aumentó las tensiones y las presiones en mi flamante matrimonio
право палестинских беженцев на возращение.
al derecho de retorno de los refugiados palestinos.
беженцев в постконфликтных ситуациях и их праву на возращение в места их происхождения.
posteriores a un conflicto, así como al derecho que tienen de volver a sus lugares de origen.
Если возращение невозможно в силу того,
Si el regreso no es posible
Кудс АшШарифе и обеспечить возращение на родину всех беженцев и перемещенных лиц.
capital y conseguir el retorno de todos los refugiados y desplazados a sus hogares.
гарантируя при этом, что это возращение осуществится в условиях уважения достоинства человека и надлежащим образом.
garantizando que ese regreso se efectúe con dignidad y de manera humana.
Он обращает внимание на тот факт, что статья 3 как таковая не запрещает возращение или передачу лиц странам, имеющим плохую репутацию с
El orador señala a la atención de los asistentes el hecho de que el artículo 3 no prohíbe la devolución o la transferencia de personas a países con un balance pobre en materia de derechos humanos,
призванной обеспечить возращение этой Стороны в режим соблюдения в 2008 году.
a 2008, y una estrategia para garantizar su retorno a esa situación en ese año.
Сюда можно отнести и принудительное возращение в те места, где жизнь беженцев подвергается угрозе
Estas formas van desde el regreso forzado a lugares donde corren peligro las vidas de los refugiados o donde no puede
в соответствующих случаях, добровольное возращение в страну происхождения с гарантиями безопасности.
el reasentamiento y, cuando proceda, la repatriación voluntaria al país de origen con garantías de seguridad.
какое воздействие применения этих боеприпасов попрежнему оказывает на усилия по миростроительству, возращение беженцев и внутренне перемещенных лиц,
el efecto que siguen teniendo esas municiones en la consolidación de la paz, el regreso de los refugiados y los desplazados internos,
Инспекта" просит также выплатить ей 175 долл. США в счет тех двух дней, которые один из ее инспекторов потратил на возращение из Ирака в Чешскую Республику
Inspekta reclama también unos 175 dólares de los EE.UU. por los dos días que le llevó a uno de sus inspectores regresar del Iraq a la República Checa,
Кроме того, иракские власти продолжают настаивать на том, что они не несут ответственности за возращение имущества, похищенного из частного сектора.
Por otra parte, las autoridades del Iraq insisten en que no son responsables de la devolución de las propiedades privadas robadas,
Я хочу знать дату возращения.
Quiero una fecha de retorno.
Проблемы, связанные с претензиями на землю и возращением земель.
Problemas respecto de las reclamaciones de tierras y la devolución de tierras.
Докладчик с удовлетворением констатировал, что операции по возращению переселенцев в родные места уже начаты
El Relator Especial ha comprobado con satisfacción que las operaciones de retorno de las poblaciones reagrupadas a sus colinas de origen,
По возращении президента Патассе в Банги мой Специальный представитель встретился с ним в присутствии некоторых из его министров.
Después del retorno del Presidente Patassé a Bangui, mi Representante Especial se entrevistó con él en presencia de uno de sus ministros.
В рамках усилий по обеспечению устойчивого возращения и реинтеграции ПРООН проводит в Сомали программу восстановления сельских районов.
Como parte de sus esfuerzos por alcanzar el regreso y la reinserción sostenibles, el PNUD ha ejecutado en Somalia un programa de rehabilitación rural.
Результатов: 67, Время: 0.0431

Возращение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский