REMITIERA - перевод на Русском

передать
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
направить
enviar
remitir
transmitir
dirigir
desplegar
canalizar
orientar
dedicar
el envío
destinar
представить
presentar
proporcionar
facilitar
informara
imaginar
suministrar
aportar
someter
informe
se presente
препроводить
transmitir
remitir
comunicar
enviar
adjuntar
adjunto
trasmitir
передачи
transferencia
transmisión
transferir
traspaso
transmitir
traslado
entrega
remisión
remitir
trasladar
передавать
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
передаст
transferir
transmitir
remitir
entregar
someter
comunicar
traspasar
trasladar
enviar
pasar
рассмотрение
examen
consideración
considerar
tramitación
revisión
abordar
tramitar
examinando
estudiando
presentó

Примеры использования Remitiera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunos de ellos indicaron que era posible que la cuestión se remitiera a la Quinta Comisión a fin de que la examinara en el contexto del plan maestro de mejoras de infraestructura.
Отдельные делегации отметили возможность препровождения этого вопроса Пятому комитету на предмет его рассмотрения в контексте Генерального плана капитального ремонта.
En nombre de este Grupo pidió, por ello, que la Secretaría remitiera el asunto a las autoridades en asuntos jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
От имени Группы азиатских государств он предложил Секретариату обратиться с этим вопросом к юридическим органам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
El Grupo de Trabajo acordó que la información se remitiera al Comité para su examen a fin de determinar las fechas de sus períodos de sesiones.
Рабочая группа приняла решение, что эта информация будет направлена комитету для рассмотрения при определении сроков проведения его сессий.
El Grupo de Trabajo de composición abierta estableció un Comité Plenario para que examinara los temas del programa que el Grupo de Trabajo le remitiera.
Рабочая группа открытого состава учредила Комитет полного состава для рассмотрения пунктов повестки дня, порученных ему Рабочей группой.
Observó asimismo que el OSE había hecho lo propio para poder examinar cualquier tema que le remitiera el OSACT.
Он также отметил, что ВОО принял аналогичные меры для рассмотрения любых пунктов, которые могут быть переданы ему ВОКНТА.
La Alta Comisionada instó al Consejo a que presionara a las partes beligerantes y a que remitiera las violaciones de los derechos humanos a la Corte Penal Internacional.
Она настоятельно призвала Совет оказывать влияние на стороны в конфликте и передавать дела по выявленным нарушениям прав человека в Международный уголовный суд.
El 28 de julio de 2005, la Oficina del Fiscal presentó una solicitud en virtud de la regla 11 bis de que se remitiera a Ivica Rajić a las autoridades de Bosnia y Herzegovina.
Июля 2005 года Канцелярия Обвинителя направила ходатайство согласно правилу 11 бис в отношении Ивицы Раича о передаче его дела властям Боснии и Герцеговины.
la primera, que remitiera la situación de Darfur a la Corte Penal Internacional,
вопервых, передать ситуацию, находившуюся на контроле Совета Безопасности,
El 31 de marzo de 1995 el Parlamento de Alemania sancionó leyes de cooperación con el Tribunal que permitieron que Alemania remitiera el caso a la jurisdicción del Tribunal
Марта 1995 года парламент Германии принял закон о сотрудничестве с Трибуналом, что позволило Германии передать дело Трибуналу и отправить Тадича в Гаагу,
Asimismo, la Secretaría había pedido a la Comisión que remitiera una copia de la presentación que,
Секретариат также просил Комиссию направить копию представления,
a pesar de las numerosas solicitudes hechas al secretario del Tribunal Supremo para que le remitiera los fallos por escrito, inclusive el fallo del Tribunal de Apelación,
несмотря на многочисленные обращения к регистратору Верховного суда с просьбой представить ему в письменном виде решения по его делу, в том числе решение апелляционного суда,
La OSSI recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz remitiera este caso a las autoridades nacionales del país que aportó el contingente del caso para la iniciación de actuaciones penales contra el contingente militar.
УСВН рекомендовало Департаменту операций по поддержанию мира передать это дело национальным властям соответствующей страны, предоставляющей войска, для уголовного преследования этого военнослужащего.
pidió que el Consejo de la FAO la remitiera a la Conferencia en su 39.º período de sesiones(Roma,
просил Совет ФАО направить их на утверждение тридцать девятой сессии Конференции( Рим,
La Junta pidió a la Secretaría que remitiera el mandato al Auditor Externo entrante a fin de que realizara un examen detallado de las operaciones de distribución de ayuda alimentaria del PMA en Somalia, con arreglo a lo dispuesto en dicho mandato.
Совет просил Секретариат препроводить круг полномочий вступающему в должность Внешнему ревизору для проведения-- в соответствии с кругом полномочий-- детального обзора операций ВПП по доставке продовольственной помощи в Сомали.
Pidió a la División de Estadística que, en el momento oportuno, remitiera a la Comisión un programa de trabajo detallado sobre estadísticas económicas a corto plazo en el que se pusieran de relieve los recursos necesarios para el programa
Просила Статистический отдел представить Комиссии в надлежащем порядке доклад, содержащий подробную программу работы в области краткосрочной экономической статистики, с указанием потребностей
Además, si se remitiera el Código propuesto a la Sexta Comisión se estaría demorando su consideración,
Кроме того, передать предлагаемый Кодекс в Шестой комитет означает затянуть процесс его рассмотрения,
pidió a la secretaría que remitiera el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta a la Organización Marítima Internacional.
также просила секретариат направить доклад Рабочей группы открытого состава Международной морской организации.
La Comisión Internacional de Investigación sobre Libia, establecida solo un día antes de que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Libia a la Corte Penal Internacional, está funcionando en
Международная комиссия по расследованию в Ливии, созданная всего за день до передачи Советом Безопасности ситуации в Ливии Международному уголовному суду,
en las que el autor solicitaba al Ministro que remitiera su reclamación al tribunal competente.
адрес Министерства финансов Чехии, в которых он просил Министерство передать его жалобу компетентному суду.
solicitó al Secretario General de la UNCTAD que las remitiera a las autoridades competentes de los países miembros.
просил Генерального секретаря ЮНКТАД направить их соответствующим органам государств- членов.
Результатов: 132, Время: 0.1274

Remitiera на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский