ПОРУЧЕННЫХ - перевод на Испанском

asignadas
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
encomendadas
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
confiadas
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
mandatos
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания
asignados
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
confiados
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить
encomiendan
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
encomendaron
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
asignen
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
confiaron
доверять
полагаться
верить
рассчитывать
надеяться
доверие
уверенность
поверить
поручить
возложить

Примеры использования Порученных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Осуществление программ основывается на программе работы на двухгодичный период 2010- 2011 годов и на мандатах, порученных секретариату после представления программы работы.
La labor de los programas se basa en el programa de trabajo para el bienio 2010-2011 y en los mandatos conferidos a la secretaría después de la presentación del programa de trabajo.
Кроме того, этот процесс упрощается появлением у Секретариата ряда мандатов, порученных ему в этой области.
Además, varios de los mandatos encomendados a la Secretaría en este ámbito también habían facilitado este proceso.
Комитет полного состава с 20 по 22 февраля провел четыре заседания под председательством гна Душика в целях рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
Del 20 al 22 de febrero, el Comité Plenario celebró cuatro sesiones bajo la presidencia del Sr. Dusík para examinar los temas del programa que se le habían asignado.
В заявлении содержалось решительное заявление о полной поддержке Комиссии в проведении ее инспекций и решений других задач, порученных ей Советом.
El Consejo también reafirmó enérgicamente su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus inspecciones y demás tareas que le había encomendado.
соответствующих целей Устава и мандатов, порученных директивными органами;
de los objetivos de la Carta en la materia y los mandatos encomendados por los órganos normativos;
Судья по уголовным делам третьего округа обратился к военному командованию с просьбой сообщить ему о конкретных задачах, порученных обвиняемым.
El Juez Tercero Penal solicitó a la Jefatura Militar que informara sobre las labores específicas que habían sido asignadas a los imputados.
Осуществление программ основывается на программе работы на двухгодичный период 2010- 2011 годов и на мандатах, порученных секретариату после представления программы работы.
La ejecución de programas se basa en el programa de trabajo para el bienio 20102011 y en los mandatos conferidos a la secretaría después de la presentación del programa de trabajo.
Ii Степень выполнения имеющих отношение к праву на развитие задач, порученных Секретариату, включая проведение семинаров и практикумов.
Ii La medida en que se han cumplido los mandatos relativos al derecho al desarrollo conferidos a la Secretaría, incluida la celebración de seminarios y talleres.
Государство выплачивает вознаграждение назначенному этим бюро адвокату- стажеру в зависимости от порученных ему услуг.
El Estado concede al abogado un emolumento por la prestación de los servicios que se le han encomendado.
Комиссия, однако, отмечает, что национальные органы не смогли завершить большинство из порученных им мероприятий в установленные сроки.
Sin embargo, la Junta observa que los órganos nacionales no pudieron terminar la mayor parte de las actividades que les habían sido asignadas dentro de los plazos fijados.
Комитетом полного состава было проведено шесть заседаний с 23 по 27 июня 2014 года для рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
El Comité Plenario celebró seis sesiones, del 23 al 27 de junio de 2014, para examinar los temas del programa que se le habían asignado.
пять тематических мандатов, порученных Генеральному секретарю.
5 mandatos temáticos encomendados al Secretario General.
Осуществление программ основывается на программе работы на двухгодичный период 2012- 2013 годов и на мандатах, порученных секретариату после представления программы работы.
La labor de los programas se basa en el programa de trabajo para el bienio 2012-2013 y en los mandatos conferidos a la secretaría después de la presentación de dicho programa.
Осуществление программ основывается на программе работы на двухгодичный период 2012- 2013 года и на мандатах, порученных секретариату после представления программы работы.
La ejecución de los programas se basa en el programa de trabajo para el bienio 2012-2013 y en los mandatos conferidos a la secretaría después de la presentación del programa de trabajo.
которая является ключевым фактором эффективности осуществления мандатов, порученных им Советом.
que es la clave de su eficacia para aplicar los mandatos que le ha encomendado el Consejo.
Комитет полного состава провел четыре заседания с 24 по 26 февраля под председательством г-на Матучака для рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
Del 24 al 26 de febrero, el Comité Plenario celebró cuatro reuniones bajo la presidencia del Sr. Matuszak para examinar los temas del programa que se le habían asignado.
Комитет полного состава провел девять заседаний под председательством гна Душика с 5 по 9 февраля для рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
El Comité Plenario celebró nueve reuniones bajo la presidencia del Sr. Dusík, del 5 al 9 de febrero, para examinar los temas del programa que se le habían asignado.
7 тематических мандатов, порученных Генеральному секретарю.
siete mandatos temáticos encomendados al Secretario General.
Комитет полного состава провел одиннадцать заседаний с 18 по 22 февраля 2013 года для рассмотрения порученных ему пунктов повестки дня.
El Comité Plenario celebró 11 sesiones, del 18 al 22 de febrero de 2013, en las que examinó los temas del programa que le habían sido asignados.
Одна из основных задач, порученных КПК, заключалась в обзоре программных аспектов бюджета для обеспечения учета и отражения в бюджетных предложениях краткосрочных
Una de las funciones fundamentales asignadas al Comité fue el examen de los aspectos programáticos del presupuesto con miras a asegurar que se respetaran debidamente
Результатов: 218, Время: 0.0621

Порученных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский