CURSAR - перевод на Русском

направить
enviar
remitir
transmitir
dirigir
desplegar
canalizar
orientar
dedicar
el envío
destinar
получения
obtener
recibir
recepción
obtención
recabar
conseguir
generar
acceso
adquirir
recibo
получить
obtener
recibir
conseguir
adquirir
ganar
acceder
recabar
dar
sacar
recuperar
пройти
lugar
pasar
recibir
atravesar
cabo
ser
hacer
cruzar
caminar
celebrarse
обучение
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
обучаться
estudiar
aprender
asistir
cursar estudios
recibir
matriculados
образование
educación
enseñanza
formación
entidad
instrucción
направлении
dirección
sentido
respecto
esfera
ámbito
enviar
camino
vía
rumbo
envío
обучающимся
estudian
asisten
alumnos
a los estudiantes
matriculados
cursan estudios
проходить
lugar
pasar
recibir
atravesar
cabo
ser
hacer
cruzar
caminar
celebrarse

Примеры использования Cursar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también se podrá cursar hasta su finalización en el instituto de bachillerato para adultos de Eira(Eiran aikuislukio).
обучение также можно пройти до конца в училище для взрослых« Эйра»( Eiran aikuislukio).
Alrededor del 30% de los estudiantes pasaron a un programa nacional o especial después de cursar un año en un programa independiente.
Около 30% учащихся, получающих подготовку по независимым учебным программам, переходят на обучение по общенациональной или специально подготовленной программе по истечении одного года.
A tal efecto, deberían cursar una invitación permanente al Presidente del Comité,
С этой целью им следует направить Председателю КСР или его/ ее представителю постоянно действующее
ha sido autorizado para que los estudiantes puedan cursar libremente sus estudios.
был отменен, чтобы учащиеся могли свободно продолжать свое образование.
En Lituania, todos los alumnos de las escuelas de educación general deben cursar una asignatura de educación moral,
В Литве все школьники, обучающиеся в общеобразовательных школах, должны пройти нравственное воспитание,
En lo que se refiere a cursar una invitación permanente, se dijo que el Gobierno estudiaría la posibilidad de cursar esa invitación a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos.
На вопрос о направлении постоянного приглашения было сообщено, что правительство рассмотрит вопрос о направлении такого приглашения всем специальным процедурам Совета по правам человека.
por lo que las niñas interesadas en cursar los grados superiores no pueden proseguir con su educación.
вследствие чего девочки, желающие продолжать обучение в старших классах, не имеют такой возможности.
El bachillerato dura por lo general tres años, pero también se puede cursar en dos o en cuatro años.
Обучение в гимназии обычно длится три года. Обучение в гимназии также можно пройти за два или за четыре года.
política en curso podía brindar la oportunidad de considerar la posibilidad de cursar en el futuro una invitación permanente a los procedimientos especiales.
политической реформы может привести к возникновению возможности для рассмотрения вопроса о направлении в будущем постоянных приглашений мандатариям специальных процедур.
los ciudadanos tienen el derecho de cursar estudios secundarios, profesionales
граждане вправе бесплатно получать в государственных учебных заведениях среднее,
Las mujeres tienden más a cursar la educación primaria
Женщины более склонны к получению полного среднего образования,
La educación primaria es el segundo nivel de educación formal que normativamente debe cursar la población entre los 6 y 11 años de edad.
Начальное образование представляет собой второй уровень обязательного образования, которое должно получать население в возрасте от 6 до 11 лет.
Ese reglamento permitirá a los niños que no tienen la nacionalidad tailandesa cursar sus estudios en las escuelas.
Это правило позволит детям, не имеющим гражданства Таиланда, получать школьное образование.
El UO/IHRC recomendó a Suriname que ayudara a los niños indígenas en su empeño por cursar estudios de educación superior en las zonas costeras.
ОУ/ МЦПЧ рекомендуют Суринаму оказывать помощь детям из числа коренных народов, содействуя получению ими высшего образования в учебных заведениях прибрежных районов.
Todos los años, China concede becas a 20 uzbekos para cursar estudios en instituciones de educación superior en China.
Ежегодно 20 человек из Узбекистана обучаются в ВУЗах Китая за их счет.
Programa del Japón de becas a estudiantes palestinas para cursar estudios superiores en el Líbano.
Японская программа предоставления стипендий и грантов палестинским женщинам для обучения в высших учебных заведениях в Ливане.
destaca que el 10% de las becas para cursar la enseñanza secundaria otorgadas por el Instituto Nacional de la Juventud se destinaron a estudiantes afrodescendientes.
10% стипендий для учащихся средних школ, предоставляемых Национальным институтом молодежи, предназначены для учащихся африканского происхождения.
Podrán recibir asistencia para cursar la formación profesional en el albergue temporal
Им может быть оказано содействие в направлении на профессиональное обучение в центре временного размещения
Cuando Sebastião obtuvo una beca para cursar un Master en Economía en la Universidad de Sao Paulo se mudaron allí y se casaron.
Когда Себастьян получил стипендию и возможность учиться на магистра экономики в Университете Сан-Паулу они переехали туда и женились.
Los licenciados universitarios tardarán un tiempo en cursar un máster y programas de doctorado
Выпускникам университетов потребуется время для прохождения обучения по программам магистратуры
Результатов: 162, Время: 0.3401

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский