ENVIAR UNA CARTA - перевод на Русском

направить письмо
enviar una carta
dirigir una carta
remitir una carta
enviarse una carta
направление письма
envío de una carta
enviar una carta
la dirección de escritura
la direccionalidad
отправить письмо
enviar una carta
enviar correo
послать письмо
enviar una carta
написать письмо
escribir una carta
escribirle una carta
escribas una carta
enviar una carta
направить директору исполнителю ЮНЕП письмо

Примеры использования Enviar una carta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Medidas recomendadas: Se debe enviar una carta en la que el Comité tome nota de la cooperación del Estado parte,
Рекомендуемые меры: следует направить письмо, в котором Комитету следует отметить сотрудничество со стороны государства- участника,
Aunque el Presidente puede enviar una carta, parece ser necesaria una mejor coordinación entre las secretarías de las Comisiones Principales a fin de lograr un mayor conocimiento de los procedimientos pertinentes.
Хотя Председатель мог бы направить письмо, представляется, что необходимо добиваться более эффективной координации между секретариатами главных комитетов с тем, чтобы обеспечить более широкую информированность всех о соответствующих процедурах.
me propongo enviar una carta al Presidente del Consejo de la CEI para definir las funciones
я намереваюсь направить письмо Председателю Совета СНГ, в котором будут определены соответствующие роли
el Comité debería enviar una carta en la que se constaten las medidas adoptadas, pero se indique que
тем не менее, направить письмо, в котором Комитет принимает к сведению принятые меры,
El Presidente acoge la propuesta de enviar una carta de felicitación a los Estados que votaron a favor de la admisión de Palestina
Он приветствует идею направления письма с выражением признательности тем государствам, которые проголосовали за
el Comité convino en enviar una carta al Estado Miembro interesado.
Комитет постановил направить письма соответствующим государствам- членам.
El Comité también decidió enviar una carta a la Asociación del Transporte Aéreo Internacional(IATA)
Комитет также постановил направить в адрес Международной ассоциации воздушного транспорта( ИАТА) письмо с просьбой разблокировать приблизительно 25 млн. долл.
La Comisión también decidió enviar una carta de reconocimiento a todos los ex miembros de la Comisión,
Комиссия постановила также направить письмо с выражением благодарности всем бывшим членам Комиссии,
Condenado el 17 de octubre de 1990 a siete años de prisión por enviar una carta en la que se desafiaba la autoridad del Gobierno;
У Охн Киайнг" Приговорен к семи годам тюремного заключения 17 октября 1990 года за направление письма, ставящего под сомнение власть правительства;
las personas interesadas deben enviar una carta al PNUMA en la que manifiesten su apoyo a la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA
отдельным лицам следует направить письмо в ЮНЕП, в котором они должны заявить о своей поддержке Глобального партнерства ЮНЕП по ртути
Medidas recomendadas: Se debe enviar una carta en la que el Comité señale
Рекомендуемые меры: следует направить письмо, в котором Комитету следует отметить,
el Comité debería enviar una carta en que se solicitara información adicional sobre determinadas cuestiones:
следует в то же время направить письмо с просьбой Комитета о представлении дополнительной информации по некоторым вопросам:
el Comité debería enviar una carta en la que se indicara que ha concluido el procedimiento en lo relativo a las cuestiones respecto de las cuales la información facilitada por el Estado parte se ha considerado ampliamente satisfactoria.
в то же время принято решение направить письмо, в котором должно быть указано, что процедура завершена в отношении вопросов, по которым ответы, представленные государством, были сочтены в целом удовлетворительными.
El PRESIDENTE recuerda que el Comité examinó la situación de la República Democrática Popular Lao en el marco de su procedimiento de seguimiento el 2 de agosto y decidió enviar una carta al Gobierno de la República Democrática Popular Lao para solicitar información sobre una serie de cuestiones, en particular la violencia contra la minoría hmong.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что последний раз Комитет рассматривал положение в Лаосе в рамках своей процедуры последующих действий 2 августа и решил направить письмо лаосскому правительству с просьбой представить информацию по ряду вопросов, в частности о насилии в отношении меньшинства хмонг.
El Sr. Aksen dijo que el Comité había considerado la posibilidad de enviar una carta de advertencia a todas las organizaciones no gubernamentales reconocidas
Гн Аксен заявил, что Комитет обсудил вопрос о направлении письма с предупреждением всем НПО, имеющим общий
También se convino en enviar una carta al Secretario General de las Forces Nouvelles recordándole
Было также решено, что генеральному секретарю<< Новых сил>> будет направлено письмо с напоминанием о том, что в соответствии с пунктом 8 резолюции 1584( 2005) и пунктом 2 резолюции 1643( 2005)
El Secretario General debería enviar una carta a todos los coordinadores residentes destacando las" responsabilidades de alerta temprana" que tienen
Генеральному секретарю предлагается направить письма всем координаторам- резидентам с изложением их" функций, касающихся раннего предупреждения",
Respalda la propuesta del Sr. Garvalov de enviar una carta a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos
Он поддерживает предложение г-на Гарвалова о направлении письма Верховному комиссару по правам человека
recomienda enviar una carta al Estado parte para agradecer la información satisfactoria sobre dos cuestiones,
оратор рекомендует направить государству- участнику письмо с выражением благодарности за удовлетворительную информацию, которую оно представило по двум вопросам, отметив,
Se recomienda enviar una carta al Estado parte para encomiar la colaboración mostrada
Рекомендуется направить государству- участнику письмо, содержащее высокую оценку проявленного им уровня сотрудничества
Результатов: 74, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский