НАПРАВЛЕНИЯ ПИСЬМА - перевод на Испанском

envío de la carta
transmisión de la carta

Примеры использования Направления письма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представленную правительством в отношении рассматриваемого случая в течение 90 дней с даты направления письма Рабочей группы.
al caso en cuestión, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la fecha de transmisión de la carta del Grupo.
представленную правительством в отношении рассматриваемых случаев в течение 90 дней с даты направления письма Рабочей группы.
los casos de referencia, recibida dentro del plazo de 90 días a partir de la fecha de transmisión de la carta del Grupo.
его делегация поддерживает идею направления письма, подтверждающего компетенцию Пятого комитета в административных
su delegación apoya el envío de una carta en la que se reafirme la competencia de la Quinta Comisión en cuestiones administrativas
Такой визит мог бы оказаться намного полезнее, чем направление письма.
Esas visitas podrían surtir más efecto que el enviar una carta.
Этим объясняется направление письма от 18 ноября.
Esta fue la razón por la que se envió la carta de 18 de noviembre.
Направление писем/ обращение с призывами в адрес заинтересованных сторон.
Envío de cartas o llamamientos a las partes interesadas.
остальные 25 предпочли ограничиться направлением письма или информационных материалов.
las 25 restantes prefirieron enviar una carta o un material informativo exclusivamente.
В этой связи практика направления писем по вопросам соблюдения не является, по-видимому, адекватным ответом на необходимость обеспечить структурированный
Por consiguiente, cabe señalar que la práctica de enviar cartas relativas al cumplimiento no constituye una respuesta adecuada a la necesidad de un examen amplio
особенно направление письма( справа налево)
principalmente el sentido de la escritura(de derecha a izquierda)
Направление письма стране, предоставляющей войска,
Se envía una carta al país que aporta el contingente,
Комиссия продолжила практику информирования администрации о результатах конкретных ревизий путем направления писем руководству с подробными замечаниями и рекомендациями.
La Junta prosiguió su práctica de informar acerca de los resultados de determinadas auditorías mediante el envío de cartas a la Administración sobre asuntos de gestión que contenían recomendaciones y observaciones.
После внедрения автоматизированной системы Администрация изучит возможность ежеквартального направления писем с напоминанием.
A raíz de la aplicación del sistema automatizado, la Administración examinará la posibilidad de remitir cartas de recordatorio trimestralmente.
Направление писем в соответствующие органы правосудия в целях доведения информации до их сведения и внесения вклада в дело пресечения безнаказанности.
Enviar cartas a los mecanismos de justicia pertinentes con objeto de facilitarles información y contribuir a poner fin a la impunidad.
Подготовка и направление писем и напоминаний бывшим сотрудникам МНООНЛ,
Cobrar Preparar y enviar cartas y recordatorios a antiguos efectivos de la UNOMIL,
Тем не менее, из опыта известно о том, что направление писем с просьбами дать свое заключение приводит к значительным задержкам с подготовкой окончательного текста доклада.
No obstante la experiencia le ha enseñado que el envío de cartas solicitando opiniones da lugar a retrasos considerables en la redacción del informe final.
особенно связанная с призывами к незамедлительным действиям, направлением писем с утверждениями и публикацией пресс-релизов.
durante el último año, en particular sus llamamientos urgentes, cartas de transmisión de denuncias y comunicados de prensa.
в том числе возможность направления писем, осуществления поездок с согласия соответствующих государств,
como la posibilidad de enviar cartas, visitar un Estado con su consentimiento y trabajar con las organizaciones internacionales,
Выступала против нарушений прав женщин в государствах- членах Организации Объединенных Наций посредством направления писем протеста и участия в кампании по защите уязвимых групп, например беженцев.
Ha participado en campañas contra las violaciones de los derechos de la mujer en los Estados Miembros africanos de las Naciones Unidas mediante el envío de cartas y en campañas para promover la protección de los grupos vulnerables, como, por ejemplo, los refugiados.
Принятое Генеральным секретарем об уведомлении Генеральной Ассамблеи до направления писем всем государствам- членам, не предусматривается резолюцией 51/ 243 и не должно восприниматься как прецедент.
La medida del Secretario General de informar a la Asamblea General antes de enviar cartas a todos los Estados Miembros no fue prescrita por la resolución 51/243 y no debe sentar un precedente.
Помимо направления писем с протестами Франции
Además de enviar cartas de protesta a Francia
Результатов: 61, Время: 0.0572

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский