encaminadas a mejorarencaminadas a aumentardestinadas a mejorardestinadas a aumentardirigidas a aumentarorientados a mejorartendientes a mejorardirigidas a fortalecerencaminadas a incrementarencaminadas a fortalecer
encaminadas a aumentarencaminadas a ampliarpara promoverdestinados a mejorarencaminadas a mejorardestinados a ampliardestinadas a aumentarorientadas a aumentardirigidas a aumentardestinadas a fortalecer
направленные на увеличение
destinadas a aumentarencaminadas a aumentardirigidas a aumentarencaminadas a incrementar
encaminadas a fortalecerdestinadas a fortalecerencaminadas a reforzardestinadas a reforzardirigidas a fortalecerpara reforzartendientes a fortalecerpara promoverdirigidas a reforzarorientadas a fortalecer
encaminadas a mejorardestinados a mejorardirigidas a mejorarorientadas a mejorartendientes a mejorartendentes a mejorartienen por objeto mejorarencaminadas a aumentarorientadas al mejoramientopara mejorar la situación
в целях повышения
a fin de aumentara fin de mejorarpara reforzara fin de incrementarpara promoverpara fortalecercon el fin de elevara fin de lograr una mayor
в целях расширения
con el fin de ampliarpara aumentarpara mejorarcon el fin de aumentarcon el fin de mejorarpara incrementarcon el objetivo de ampliarcon el fin de fortalecerpara fomentara fin de intensificar
encaminadas a fortalecerencaminadas a reforzardestinadas a reforzardirigidas a fortalecerencaminadas a aumentardirigidas a reforzarencaminadas a mejorartendientes a fortalecerdestinadas a aumentar
призванных расширить
призванным повысить
нацеленных на увеличение
нацеленные на расширение
Примеры использования
Encaminadas a aumentar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La adopción de medidas encaminadas a aumentar la transparencia y a identificar los flujos financieros ilícitos ha contribuido en gran medida a la lucha de Noruega contra la delincuencia organizada transnacional.
Меры по повышению транспарентности и выявлению незаконных финансовых потоков в значительной степени способствовали борьбе Норвегии против организованной преступности.
La OSSI señala las medidas encaminadas a aumentar la coordinación entre el personal directivo
УСВН отмечает, что предприняты усилия для укрепления координации между административным руководством
Aumento del porcentaje de las recomendaciones encaminadas a aumentar la coordinación y cooperación,
Увеличение доли рекомендаций по усилению координации и сотрудничества,
Confirmamos la importancia de las medidas encaminadas a aumentar la rendición de cuentas y la transparencia con respecto a los arsenales nucleares.
Мы подтверждаем важность мер по повышению отчетности и транспарентности в отношении ядерных арсеналов.
En respuesta a lo pedido por la Asamblea General, también describo las medidas encaminadas a aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en las esferas de los derechos humanos y la información pública.
В ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи я также предлагаю меры по повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека и общественной информации.
La policía promueve de esta manera medidas encaminadas a aumentar la eficacia del bloqueo en colaboración con las organizaciones y órganos pertinentes.
Тем самым полиция поощряет меры по повышению действенности блокировки во взаимодействии с соответствующими организациями и органами.
Siga intensificando las medidas encaminadas a aumentar la escolarización en la enseñanza primaria y secundaria
Продолжать укреплять меры, направленные на увеличение числа детей, принимаемых в учреждения системы начального
Medidas encaminadas a aumentar la disponibilidad de parcelas asequibles para construir
Принятие мер по расширению предложения доступных по цене строительных участков
I Mayor número de partes interesadas que participan en iniciativas de colaboración encaminadas a aumentar la eficiencia de los recursos, como resultado de la asistencia del PNUMA.
I Увеличение числа участников совместных инициатив по повышению эффективности использования ресурсов в результате оказываемой ЮНЕП помощи.
se han adoptado medidas encaminadas a aumentar la seguridad de las fronteras del Estado.
резолюции были приняты меры по укреплению безопасности государственной границы.
Aumentar y mejorar la colaboración entre los donantes internacionales en las actividades encaminadas a aumentar la seguridad radiológica nuclear;
Активизацию и улучшение сотрудничества между международными донорами в работе по укреплению ядерной и радиационной безопасности;
El Comité manifestó su preocupación por el hecho de que se habían adoptado escasas medidas encaminadas a aumentar la participación política de la mujer.
Комитет обеспокоен тем, что принималось недостаточно мер по расширению участия женщин в политической жизни.
a la organización de reuniones encaminadas a aumentar la cooperación de las empresas privadas.
организации совещаний по расширению сотрудничества между предприятиями.
el proceso de integración está avanzando rápidamente, como se advierte en las muchas nuevas iniciativas encaminadas a aumentar el libre comercio entre los países.
свидетельствуют многочисленные новые инициативы, предпринятые с целью укрепления свободной торговли между странами.
El programa de acción del Secretario General ofrece un plazo de cinco años para que las organizaciones humanitarias convengan en medidas encaminadas a aumentar su eficacia y transparencia y las apliquen.
Программа действий Генерального секретаря предусматривает согласование и принятие гуманитарными организациями в пятилетний срок мер по повышению эффективности и транспарентности их деятельности.
Las enmiendas de 1995 al Convenio SOLAS encaminadas a aumentar la seguridad de los buques de pasajeros y vehículos de autotransbordo(se prevé que entrarán en vigor el 1º de julio de 1997)73;
Поправки 1995 года к СОЛАС, направленные на повышение безопасности пассажирских судов ро- ро( их вступление в силу ожидается 1 июля 1997 года) 73;
de capacitación jurídica básica encaminadas a aumentar la participación política de la mujer,
En los dos últimos años, la OMI ha adoptado numerosas medidas encaminadas a aumentar la seguridad en el mar mejorando el diseño,
За последние два года ИМО были приняты многочисленные меры, направленные на повышение безопасности на море с помощью совершенствования конструкции,
Se ha financiado una amplia gama de iniciativas encaminadas a aumentar las oportunidades de las mujeres de las regiones y zonas rurales de
Были выделены ассигнования на осуществление целого ряда инициатив, направленных на расширение возможностей для женщин из сельских
En 1999, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino inició actividades encaminadas a aumentar la toma de conciencia sobre el Proyecto Belén 2000
В 1999 году Комитет по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа провел мероприятия, направленные на повышение уровня осведомленности о проекте<< Вифлеем 2000>>
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文