НАПРАВЛЕННЫХ НА - перевод на Испанском

destinadas a
быть направлены на
выделять на
быть использована в
быть потрачены на
использоваться для
encaminadas a
dirigidas a
обратиться к
направить в
наставить на
направляются на имя
para
для
по
на
с целью
orientadas a
tendientes a
направленные на
по
нацеленные на
в целях
призванных
por objeto
направлена на
призваны
нацелена на
заключается
с целью
состоит
tendentes a
направленной на
нацеленный на
по
в целях
призванный
centrados en
быть сосредоточено на
сосредоточиться на
быть направлены на
сосредоточить внимание на
быть ориентирована на
концентрироваться на
быть нацелена на
быть сконцентрированы на
сосредоточить усилия на
con el fin de
в целях
направленные на
для
в интересах
с тем чтобы в
по обеспечению
о том
нацеленные на
с тем
в стремлении
con el objetivo de
miras a
apunten a
dedicados a
con el propósito de
conducentes a
tendiente a

Примеры использования Направленных на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В последние годы федеральным правительством был предпринят ряд инициатив, направленных на укрепление правовой системы
El Gobierno Federal ha tomado en los últimos años una serie de iniciativas que, según señala el Gobierno, apuntan a fortalecer el sistema jurídico
Международная сеть действий по ликвидации СОЗ продолжала активно работать над привлечением более широкой поддержки мероприятий, направленных на повышение осведомленности для осуществления на национальном уровне в региональном контексте.
La Red Internacional de Eliminación de COP ha seguido procurando obtener más apoyo para las actividades dedicadas a sensibilizar acerca de la aplicación nacional en un contexto regional.
наша страна участвовала в мероприятиях в этой области, направленных на обеспечение динамичных усилий всех нынешних и будущих участников развития.
es decir, crear una dinámica orientada a la movilización del conjunto de agentes actuales y futuros.
реальных и равноправных участников при разработке любых мер, направленных на содействие достижению продовольственной безопасности.
debe participar en pie de igualdad en la formulación de cualquier intervención orientada a promover la seguridad alimentaria y nutricional.
Комиссия могла бы также изучить последствия вооруженных конфликтов для договоров, направленных на содействие региональной интеграции.
La Comisión podría estudiar asimismo los efectos de los conflictos armados en los tratados que apuntan a promover la integración regional.
В рамках борьбы с наркобизнесом правоохранительными органами осуществляется комплекс мер, направленных на снижение нелегального распространения наркотиков.
En el marco de la lucha contra el narcotráfico, los organismos de orden público ejecutan una serie de medidas dedicadas a reducir la distribución ilícita de estupefacientes.
Последствия такой дискриминации наряду с причиняемым ею ущербом затрудняют процесс разработки каких-либо стратегий, направленных на исправление нарушений и их предотвращение.
Sus consecuencias, además del daño a quien la sufre, resulta en la dificultad de diseñar cualquier iniciativa orientada a remediarla y prevenirla.
в том числе направленных на борьбу с бедностью.
incluidas las que apuntan a reducir la pobreza.
В докладах представителя о посещениях стран подчеркнута важность поддержки механизмов предотвращения, направленных на повышение возможностей населения на местном уровне.
En sus informes sobre las misiones a los países, el Representante ha subrayado la importancia de apoyar las técnicas de prevención que apuntan a dar más poder a la población desde el nivel más bajo.
МООНСА может более активно обеспечивать координацию усилий заинтересованных сторон, направленных на достижение этой цели, посредством планового создания дополнительных провинциальных отделений, если это позволят условия безопасности.
La UNAMA puede lograr más fácilmente la coordinación de los interesados hacia ese objetivo mediante el establecimiento previsto de nuevas oficinas provinciales, si las condiciones de seguridad lo permiten.
Этот доклад явился результатом серьезных и неослабных усилий, направленных на достижение конкретных результатов с целью реформирования
En la Memoria se describen claramente los esfuerzos incansables y orientados hacia el logro de resultados que se realizan en pro de la reforma
В результате соответствующие заинтересованные стороны разработали стратегии для ускоренного принятия мер, направленных на разработку, принятие
Como resultado, los interesados pertinentes elaboraron estrategias para acelerar las medidas hacia el desarrollo, promulgación y aplicación de leyes
В настоящее время государства- участники рассматривают несколько инициатив, направленных на укрепление сотрудничества в деле пресечения терроризма и организованной преступности.
Los Estados participantes están examinando varias iniciativas encaminadas a promover la cooperación para suprimir el terrorismo y la delincuencia organizada.
Поддержка мер, направленных на достижение темпов роста численности населения, соответствующих темпам социально-экономического развития
Medidas de apoyo para promover el logro de una tasa de crecimiento demográfico compatible con el desarrollo socioeconómico y las oportunidades de
В заключительной части доклада содержится комплекс программных рекомендаций, направленных на обеспечение занятости и достойной работы в сельских районах.
El informe concluye con un conjunto de recomendaciones normativas para promover el empleo y el trabajo decente en las zonas rurales.
В резолюции также сформулирован ряд просьб в адрес Генерального секретаря, направленных на улучшение защиты детей, затронутых вооруженными конфликтами, и их благополучия.
En la resolución también se pedía al Secretario General que adoptara una serie de medidas encaminadas a promover la protección y el bienestar de los niños afectados por los conflictos armados.
В дополнение к этому ЮНИДО занимается разработкой специальных программ, направленных на удовлетворение конкретных нужд и решение конкретных задач на региональном и субрегиональном уровнях.
Además, se están formulando programas especiales orientados hacia necesidades y objetivos concretos en los planos regional y subregional.
Итогом Конференции стало принятие ряда рекомендаций, направленных на поддержку национальных
La Conferencia culminó con la adopción de diversas recomendaciones encaminadas a promover medidas prácticas nacionales
Он будет оценивать результаты программ и проектов, направленных на распространение грамотности, а также эффективность работы ведомств, осуществляющих эти программы и проекты.
Ese órgano evaluaría los resultados de los programas y proyectos destinados a promover la alfabetización así como el desempeño de los organismos que imparten y ejecutan esos programas y proyectos.
Организация занималась публикацией учебных пособий и брошюр, направленных на расширение прав
El Instituto publicó libros y folletos educativos con objeto de empoderar a las mujeres
Результатов: 9159, Время: 0.1277

Направленных на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский