destinadas a eliminarencaminadas a eliminarorientadas a eliminardirigidas a eliminartendientes a eliminarencaminados a la eliminaciónencaminados a erradicardestinadas a erradicartendientes a la eliminación de
направленные на искоренение
encaminadas a erradicardestinadas a eliminardestinados a erradicarencaminadas a eliminarorientadas a erradicarencaminadas a la eliminacióndirigidas a erradicardirigidas a eliminarencaminadas a la erradicación deorientadas a la erradicación
destinadas a eliminarpara hacer frente aencaminadas a eliminardirigidas a eliminardirigidas a abordardestinados a corregirdestinadas a hacer frente aencaminados a abordarencaminadas a hacer frente a
нацеленных на ликвидацию
encaminados a eliminartienen por objeto eliminardestinadas a eliminar
para eliminarcon el fin de eliminarcon miras a la eliminaciónpara erradicarencaminadas a eliminarpara la erradicación depara corregirpara la erradicacion depara poner finpara abordar
para hacer frente apara eliminarpara subsanarcon el fin de eliminarpara corregirpara superarpara abordarremediarpara rectificarcon el fin de solucionar
encaminadas a eliminardestinadas a eliminardirigidas a eliminartendientes a eliminarpara erradicarorientadas a eliminartendientes a la eliminacióndestinadas a la eliminaciónencaminadas a la erradicación
Примеры использования
Destinadas a eliminar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las principales disposiciones legislativas destinadas a eliminar la discriminación figuran en la Ley sobre igualdad de oportunidades.
Основные законодательные положения, направленные на преодоление дискриминации, содержатся в Законе о равных возможностях.
La ONUDI, como parte integrante de los proyectos en que se aplica el Protocolo de Montreal, ayuda a preparar políticas y legislación destinadas a eliminar las sustancias que agotan el ozono.
В ходе реализации проектов в рамках Монреальского протокола ЮНИДО оказывает помощь в разработке политики и законодательства, направленного на ликвидацию озоноразрушающих веществ.
la asistencia internacional estén destinadas a eliminar los escandalosos desequilibrios existentes causados por el apartheid.
международная помощь были направлены на ликвидацию вопиющих диспропорций, вызванных апартеидом.
El Japón ha emprendido varias iniciativas destinadas a eliminar los prejuicios y la discriminación contra las personas afectadas por la lepra,
Япония предприняла множество инициатив с целью ликвидации предрассудков и дискриминации в отношении больных проказой,
El Líbano apoya las conferencias y las iniciativas árabes destinadas a eliminar los factores que generan tirantez en la región del Oriente Medio librando a la región de armas de destrucción en masa.
Ливан поддерживает конференции и инициативы арабских стран, цель которых-- устранить причины напряженности на Ближнем Востоке, избавив регион от оружия массового уничтожения.
El propósito del Plan de Acción es la adopción de medidas destinadas a eliminar algunos de los procedimientos que pueden ser el origen de la segregación de los alumnos romaníes en la educación.
Целью Плана действий является принятие мер, направленных на отмену ряда процедур, которые могут способствовать сегрегации школьников- рома в сфере образования.
Intensificar las medidas destinadas a eliminar la discriminación contra los grupos vulnerables,
Принять меры для искоренения дискриминации в отношении уязвимых групп,
El Consejo de Europa informó al Secretario General sobre su labor para preparar y aplicar estrategias destinadas a eliminar la violencia contra la mujer en los planos regional y nacional.
Совет Европы информировал Генерального секретаря о своих усилиях по разработке и осуще- ствлению стратегий в области искоренения насилия в отношении женщин на региональном и национальном уровнях.
Establecimiento de medidas destinadas a eliminar todas las formas de desigualdad
preguntó sobre las enmiendas a la legislación laboral destinadas a eliminar las restricciones a los derechos sindicales.
внесенными в трудовое законодательство с целью снять ограничения прав профсоюзов.
Todas las naciones civilizadas rodean la administración de justicia de salvaguardas destinadas a eliminar la posibilidad de errores.
Все цивилизованные нации связывают отправление правосудия с гарантиями, направленными на устранение возможности ошибок.
proponiendo políticas compensatorias destinadas a eliminar la discriminación;
рекомендуя компенсационную политику для борьбы с дискриминацией;
la introducción de reformas legislativas destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer
проведение законодательных реформ в целях ликвидации дискриминации женщин
Iniciativas mundiales o políticas a nivel internacional destinadas a eliminar la disparidad digital.
Всемирные инициативы и меры, осуществляемые на международном уровне с целью устранения разрыва в области цифровых технологий.
El Comité elogia al Estado Parte por la reciente aprobación de una serie de leyes destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer
Комитет с удовлетворением отмечает, что государство- участник приняло недавно ряд законов, направленных на ликвидацию дискриминации в отношении женщин
El Comité pide al Estado parte que vele por la aplicación efectiva de todas las disposiciones jurídicas destinadas a eliminar la discriminación racial
Комитет призывает государствоучастник обеспечить эффективное осуществление всех правовых норм, направленных на ликвидацию расовой дискриминации, а также эффективное преследование
En particular, el Estado parte debería seguir mejorando la eficacia de su legislación y sus políticas destinadas a eliminar la discriminación en el mercado de trabajo
В частности, государству- участнику следует повысить эффективность своего законодательства и политики, направленных на ликвидацию дискриминации на рынке труда
vale decir un plan de medidas destinadas a eliminar la desigualdad que se observe de hecho en la empresa.
например плана мероприятий, направленных на устранение фактического неравенства, отмеченного на предприятии.
los Estados Miembros se comprometieron a formular estrategias destinadas a eliminar o reducir considerablemente el cultivo ilícito de la coca, el cannabis
государства- члены обязались разработать стратегии, направленные на искоренение или существенное сокращение к 2008 году незаконного культивирования кокаинового куста,
El Comité pide al Estado parte que vele por la aplicación efectiva de todas las disposiciones legales destinadas a eliminar la discriminación racial
Комитет призывает государство- участник обеспечить эффективное осуществление всех правовых норм, направленных на ликвидацию расовой дискриминации,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文