DESTINADAS A FORTALECER - перевод на Русском

направленных на укрепление
encaminadas a fortalecer
destinadas a fortalecer
para fortalecer
dirigidas a fortalecer
encaminadas a reforzar
destinadas a reforzar
destinadas a mejorar
destinados a promover
encaminadas a mejorar
destinados a fomentar
нацеленные на укрепление
encaminadas a fortalecer
destinadas a fortalecer
dirigidos a fortalecer
destinadas a reforzar
encaminadas a reforzar
dirigido al fortalecimiento
tendentes a fortalecer
направленных на расширение
encaminadas a aumentar
encaminadas a ampliar
para promover
destinados a mejorar
encaminadas a mejorar
destinados a ampliar
destinadas a aumentar
orientadas a aumentar
dirigidas a aumentar
destinadas a fortalecer
направленных на усиление
encaminadas a fortalecer
destinadas a reforzar
destinadas a fortalecer
encaminadas a reforzar
encaminados a mejorar
destinadas a mejorar
tendientes a fortalecer
dirigidas a fortalecer
orientadas a aumentar
направленными на укрепление
destinadas a fortalecer
encaminadas a fortalecer
dirigidas a reforzar
encaminadas a reforzar
encaminadas al fortalecimiento de
целях укрепления
fortalecer
reforzar
mejorar
consolidar
fomentar
promover
aumentar
para el fortalecimiento
para la consolidación
afianzar
призванные укрепить
destinadas a reforzar
destinadas a fortalecer
encaminadas a fortalecer
para fortalecer
направленные на укрепление
encaminadas a fortalecer
destinadas a fortalecer
encaminadas a reforzar
destinadas a reforzar
dirigidas a fortalecer
para reforzar
tendientes a fortalecer
para promover
dirigidas a reforzar
orientadas a fortalecer
направленной на укрепление
encaminadas a fortalecer
destinadas a fortalecer
destinado a reforzar
destinada al fortalecimiento
dirigida a fortalecer
orientada a fortalecer
encaminada a reforzar
tiene por objeto fortalecer
dirigidas a reforzar
направлены на укрепление
tienen por objeto fortalecer
tienen por objeto reforzar
destinadas a fortalecer
encaminadas a fortalecer
están dirigidos a fortalecer
encaminadas a reforzar
con el objetivo de fomentar
tienden a reforzar
centran en fortalecer

Примеры использования Destinadas a fortalecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
formular directrices destinadas a fortalecer dicha capacidad.
сформулировать руководящие указания для содействия укреплению этого потенциала.
En los últimos años, éste ha desempeñado esa función a través de la convocación de sesiones de emergencia destinadas a fortalecer la coordinación del sistema humanitario de emergencia de las Naciones Unidas.
В последние годы для выполнения этой задачи Совет проводил чрезвычайные сессии с целью улучшить координацию системы Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
presentarle oficialmente propuestas destinadas a fortalecer la integridad y el cumplimiento institucional.
официально представлять ему предложения по укреплению добросовестности и выполнения требований в организации.
adquisición coordinada de anticonceptivos, incluidas las destinadas a fortalecer la capacidad del Fondo a este respecto.
связанных с координированной закупкой противозачаточных средств, включая меры по укреплению потенциала Фонда в этом плане.
la adaptación al cambio climático en las actividades más amplias destinadas a fortalecer el desarrollo sostenible?
адаптации к ним следует включать в более широкие усилия, направленные на активизацию устойчивого развития?
apoyo a las iniciativas de la sociedad civil destinadas a fortalecer esas organizaciones.
поддерживать инициативы гражданского общества по укреплению этих организаций.
Debe facilitarse información acerca de las medidas destinadas a fortalecer y acelerar la determinación de la condición de refugiado,
Она просит представить информацию о любых мерах, направленных на укрепление и ускорение процесса установления статуса беженца,
pone de relieve las iniciativas destinadas a fortalecer los procesos y procedimientos internos para prestar una mejor asistencia al Secretario General, la administración
помимо выводов по итогам надзорной деятельности, освещаются инициативы, нацеленные на укрепление внутренних процессов и процедур для оказания более эффективной поддержки Генеральному секретарю,
tal vez quiera recomendar a la CP varias medidas destinadas a fortalecer la colaboración entre la Convención
пожелает рекомендовать КС ряд мер, направленных на укрепление сотрудничества между органами Конвенции
Desde los primeros años de independencia, Ucrania empezó a adoptar en forma consecuente medidas destinadas a fortalecer su condición de Estado espacial
С первых лет независимости Украина последовательно принимает меры, нацеленные на укрепление ее статуса космического государства,
En cuarto lugar, se procurará alentar iniciativas de CTPD destinadas a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para adoptar un enfoque coordinado respecto de importantes problemas económicos generales que inciden en sus perspectivas de desarrollo.
В-четвертых, будут предприняты усилия в целях поощрения инициатив в области ТСРС, направленных на расширение возможностей развивающихся стран с точки зрения выработки скоординированного подхода к основным глобальным экономическим проблемам, которые могут ухудшить их перспективы в области развития.
de otras medidas destinadas a fortalecer el proceso de aplicación conjunta
дальнейших мер, направленных на укрепление процесса совместного осуществления
Por ello, es necesario utilizar una gama de intervenciones destinadas a fortalecer los factores de protección conocidos
Поэтому необходимо использовать комплекс практических мер, направленных на усиление известных защитных факторов
Entre las propuestas destinadas a fortalecer o crear mecanismos que permitan proteger mejor los derechos de las minorías han figurado la designación de un relator especial
Предложения, нацеленные на укрепление или создание механизмов для лучшей защиты прав меньшинств, включают учреждение должности специального докладчика
Toma nota de la iniciativa de la Secretaría de elaborar una guía con propuestas para los Estados partes que facilite la aplicación de las medidas destinadas a fortalecer la integridad e independencia judiciales
Принимает к сведению предпринятую Секретариатом инициативу по разработке руководства, содержащего предложения для государств- участников по содействию осуществлению мер, направленных на укрепление честности, неподкупности
establecen una base clara y sólida para la aplicación de medidas destinadas a fortalecer el disfrute de sus derechos humanos.
твердую основу для осуществления мер, направленных на расширение возможностей женщин для использования их прав человека.
el Fondo Fiduciario apoya una serie de iniciativas destinadas a fortalecer la respuesta institucional a la violencia.
Целевой фонд поддерживает целый ряд инициатив, направленных на усиление институционального реагирования на акты насилия.
para identificar una serie de acciones destinadas a fortalecer la capacidad nacional para acceder a la financiación para el clima;
ряд мер, направленных на укрепление национального потенциала для получения доступа к климатическому финансированию;
con otras instancias en actividades destinadas a fortalecer la promoción y la protección de los derechos humanos.
другими субъектами заниматься мероприятиями, направленными на укрепление деятельности по поощрению и защите прав человека.
El Comité Especial encomia las medidas adoptadas por la Secretaría en relación con las actividades de capacitación destinadas a fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz en África,
Специальный комитет выражает признательность Секретариату за предпринятые им усилия по подготовке персонала в целях укрепления потенциала Африки в области поддержания мира,
Результатов: 195, Время: 0.1759

Destinadas a fortalecer на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский