БОРЬБУ - перевод на Испанском

lucha
борьба
битва
бой
противодействие
пресечение
бороться
сражается
combatir
бороться с
борьба с
пресечение
противодействовать
пресекать
противодействие
противостоять
искоренение
преодоление
frente
фронт
лоб
решать
бороться
реагировать
спереди
сравнению
решения
борьбы
столкнувшись
combate
сражение
поединок
матч
борьбе
бою
боевых
военные
битве
строя
истребители
batalla
битва
сражение
борьба
бой
война
боевой
схватку
брани
баттл
alivio
облегчение
списание
помощь
уменьшение
ослабление
облегчению бремени
борьбе
уменьшению бремени
сокращения
смягчения остроты
contrarrestar
противостоять
противодействовать
компенсировать
нейтрализовать
противовес
борьбы
противодействия
преодоления
устранения
противостояния
pelea
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка
reprimir
пресекать
пресечение
подавлять
подавление
борьбе
наказания
erradicación
искоренение
ликвидация
борьба

Примеры использования Борьбу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНКТАД также вела аналогичную борьбу.
La UNCTAD también ha participado en una lucha de ese tipo.
Evoque начал борьбу.
el Evoque comenzó a luchar.
Фактически Благодаря моей семье у меня появилось мужество вступить в борьбу.
De hecho, gracias a mi familia que tengo el coraje para participar.
Поддержите борьбу.
Ayúdenos con la lucha.
И вступив в борьбу с мужем.
Y en la batalla con su marido.
Отсутствие координации затрудняет общую борьбу с опустыниванием.
La falta de coordinación obstaculiza el control general de la desertificación.
Автоколонна в гостиничный номер, на борьбу за облысение бельгийских министров финансов.
Un desfile de coches a la batalla contra la calvicie. Ministros belgas.
она проиграла эту политическую борьбу в рамках межконголезского диалога.
que ha perdido la batalla política en el diálogo entre las partes congoleñas.
Последствия кризиса для занятости затруднили борьбу с нищетой и сделали еще более сложным достижение ЦРДТ
Los efectos de la crisis en el empleo habían obstaculizado el alivio de la pobreza y hacían que fuera aún más difícil alcanzar los ODM
В 1996 году в Трудовой кодекс были включены следующие положения, направленные на борьбу с дискриминацией на рынке труда.
En 1996 se incluyeron en el Código del Trabajo las disposiciones siguientes para contrarrestar la discriminación en el mercado de trabajo.
Председатель КОПРОКОМ отметил, что политика в области конкуренции действительно выступает одним из инструментов, направленных на борьбу с нищетой.
El Comisionado-Presidente de la COPROCOM manifestó que la política de defensa de la competencia era realmente uno de los instrumentos necesarios para lograr el alivio de la pobreza.
Так почему бы не начать борьбу с дела, в котором мы на одной стороне?
¿Por qué no comenzar con una pelea en la que los dos estamos en el mismo lado?
Меры уголовного наказания являются недостаточными для того, чтобы обеспечить эффективную борьбу против расовой и прочих форм дискриминации и насилия.
Las sanciones penales no son suficientes para contrarrestar de manera eficaz la discriminación racial y otras formas de discriminación y violencia.
частных инициатив, направленных на борьбу с бедностью.
privadas encaminadas al alivio de la pobreza.
Кроме того, правительство заявило, что намерено ужесточить борьбу с нелегальным оттоком капиталов; но загнать джинна обратно
El gobierno también ha indicado que pretende reprimir con más dureza las salidas de capital ilegales;
вести борьбу с ними а затем участвовать в гонке
llevar la pelea hacia ellos y después te metes
Эти меры, защищающие достоинство и ценность человеческой личности, направлены на искоренение уличной проституции и прежде всего- на борьбу против эксплуатации проституции.
Estas medidas están encaminadas a erradicar la prostitución callejera y, sobre todo, a contrarrestar la explotación, protegiendo la dignidad y los valores del ser humano.
На настоящий момент на борьбу с нищетой ассигновано 43 процента бюджетных средств, и большую долю бенефициаров составляют женщины.
El 43% del presupuesto se destinó a la mitigación de la pobreza, lo cual ha de beneficiar a una gran cantidad de mujeres.
направленной на борьбу с незаконным оборотом наркотиков," отмыванием денег",
en los esfuerzos internacionales para reprimir el tráfico ilícito de drogas, el blanqueo de dinero,
защитить семью, отстоять свои принципы, не влезать в борьбу и остаться верным себе.
ser fiel a mis principios mantenerme al margen de la pelea y fiel a mí mismo.
Результатов: 4977, Время: 0.0941

Борьбу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский