Примеры использования
Mitigación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Tercer período de sesiones, Comité de la CESPAP sobre la mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico
Третья сессия Комитета ЭСКАТО по борьбе с нищетой на основе экономического роста
los vectores de enfermedades, a las medidas de mitigación y de prevención;
связанные с возбудителями инфекций, борьба с ними и меры профилактики;
El papel de la tecnología en la mitigación de los desastres naturales
Роль технологии в уменьшении опасности стихийных бедствий
Se prevé que la aplicación de las recomendaciones que figuran a continuación mejorará la detección y mitigación de los riesgos relacionados con la gestión
Ожидается, что выполнение нижеследующей рекомендации улучшит выявление и снижение рисков, связанных с управлением
se trata de la iniciativa de mayor envergadura de mitigación de la pobreza urbana en Bangladesh.
представляет собой самую широкомасштабную инициативу по борьбе с бедностью в Бангладеш.
En el caso de los países menos adelantados, el principal problema sigue siendo la mitigación de la pobreza.
Главной проблемой, которая по-прежнему стоит перед наименее развитыми странами, является борьба с нищетой.
En el ámbito de los programas relacionados con el VIH/SIDA, las actividades iniciales del UNICEF se centraban en la mitigación de las consecuencias de la epidemia entre las mujeres y los niños.
В области разработки программ борьбы с ВИЧ/ СПИДом первоначальная задача ЮНИСЕФ заключалась в уменьшении воздействия эпидемии на женщин и детей.
contribución del consumo y la producción sostenibles a la mitigación de la pobreza.
вклад устойчивого потребления и производства в снижение масштабов бедности.
Granada entiende perfectamente la función decisiva que desempeña el comercio internacional en la mitigación de la pobreza.
Гренада в полной мере осознает, что международная торговля играет решающую роль в сокращении масштабов бедности.
En su segundo período de sesiones celebrado en marzo de 2001, el grupo de trabajo estableció un grupo de especialistas sobre el papel de las empresas en la mitigación de la pobreza.
На своей второй сессии в марте 2001 года Рабочая группа учредила группу специалистов по вопросам предпринимательства в борьбе с нищетой.
El 43% del presupuesto se destinó a la mitigación de la pobreza, lo cual ha de beneficiar a una gran cantidad de mujeres.
На настоящий момент на борьбу с нищетой ассигновано 43 процента бюджетных средств, и большую долю бенефициаров составляют женщины.
a los derechos a la educación y la salud y a la mitigación de la pobreza.
также правами на образование и здравоохранение и на снижение масштабов нищеты.
para su examen por la Comisión en 1996, un estudio sobre mitigación de la pobreza rural en el contexto del desarrollo sostenible.
представит Комиссии для рассмотрения в 1996 году исследование об уменьшении масштабов нищеты в сельской местности в контексте устойчивого развития.
La ciencia y la tecnología desempeñan un papel decisivo en la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
Наука и техника играют решающую роль в сокращении масштабов нищеты и обеспечении устойчивого развития.
Los dirigentes dieron instrucciones al Consejo de Ministros para que coordinara la integración de los programas de mitigación de la pobreza en las estrategias de desarrollo de los Estados miembros.
Лидеры поручили Совету министров координировать усилия, направленные на интеграцию программ по борьбе с нищетой в стратегии развития государств- членов.
la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía son importantes intereses del PNUD como organización.
борьба с опустыниванием и ослабление последствий засухи являются важными направлениями деятельности ПРООН как организации.
Sin embargo, el éxito de las políticas de mitigación de la pobreza parece depender en gran medida de los siguientes factores.
Вместе с тем успех политики, направленной на борьбу с нищетой, по всей видимости, сильно зависит от следующих факторов.
¿Qué papel cabe a la mujer en la ordenación racional de los recursos humanos y la mitigación de la pobreza?
Какую роль играют женщины в рациональном использовании природных ресурсов и сокращении масштабов нищеты?
A modo de actividad permanente, el Gobierno, en colaboración con el Banco Mundial, ha preparado un memorando económico nacional sobre la mitigación de la pobreza.
В рамках текущей деятельности правительство в сотрудничестве со Всемирным банком подготовило страновой экономический меморандум по вопросу об уменьшении масштабов нищеты.
El Gobierno considera que los derechos humanos deben formar parte integrante de todas las estrategias y esfuerzos de mitigación de la pobreza.
Правительство считает, что права человека должны быть неотъемлемой частью всех стратегий и усилий по борьбе с нищетой.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文