СМЯГЧЕНИИ - перевод на Испанском

mitigación
смягчение
борьба
уменьшение
сокращение
снижение
предотвращению изменения климата
предотвращению
ослабления последствий
смягчению последствий изменения климата
mitigar
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
снижения
облегчения
уменьшить
сокращения
ослабить
облегчить
conmutación
смягчение
замена
коммутации
коммутатор
приговора
reducción
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить
reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
atenuación
ослабление
смягчение
уменьшение
сокращение
снижение
затемнения
paliar
смягчения
устранения
смягчить
облегчения
уменьшения
решения проблемы
преодоления
облегчить
устранить
ликвидации
alivio
облегчение
списание
помощь
уменьшение
ослабление
облегчению бремени
борьбе
уменьшению бремени
сокращения
смягчения остроты
aliviar
облегчения
облегчить
смягчения
уменьшения
ослабления
смягчить
сокращения
уменьшить
ослабить
снижения
atenuar
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
ослабить
уменьшить
снижения
снизить
сокращения
сгладить

Примеры использования Смягчении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рекомендация 4: Приоритетность вопросов о смягчении последствий стихийных бедствий должна определяться с учетом их относительной важности и срочности.
Recomendación 4: En el contexto de la reducción de los efectos de los desastres hay que asignar prioridad a las cuestiones según su importancia y urgencia relativas.
Такие региональные программы сыграют существенную роль в смягчении разрушительного воздействия стрелкового оружия на гражданские общины в ситуациях риска.
Estos programas regionales tendrán el mayor efecto en la reducción de las consecuencias devastadoras de las armas pequeñas en las comunidades civiles en situaciones de riesgo.
амнистии или смягчении приговора.
la amnistía o la conmutación de la pena.
политических правах предусматривает право просить о помиловании или смягчении приговора.
Políticos establece el derecho a solicitar el indulto o la conmutación de la pena.
оказание им поддержки в смягчении его негативных последствий;
darles apoyo para atenuar sus consecuencias negativas;
по просьбам о досрочном освобождении или смягчении наказания.
sobre las solicitudes de puesta en libertad anticipada o de conmutación de penas.
Фиджи выражает признательность тем развитым государствам, которые готовы оказывать содействие развивающимся странам в смягчении последствий, связанных с соблюдением требований Всемирной торговой организации.
Fiji encomia a los Estados desarrollados que están dispuestos a ayudar a las naciones en desarrollo a amortiguar el impacto que supone el cumplimiento de las normas de la Organización Mundial del Comercio.
Различные организации системы Организации Объединенных Наций оказывают таким странам помощь в смягчении этих неблагоприятных последствий.
Diversos organismos del sistema de las Naciones Unidas prestan ayuda a esos países para atenuar esos efectos adversos.
подачу прошения о помиловании или смягчении смертного приговора;
a pedir clemencia o la conmutación de la pena capital;
по просьбам о досрочном освобождении или смягчении наказания.
sobre las solicitudes de puesta en libertad anticipada o de conmutación de la pena.
В-третьих, в этой связи следует упомянуть сельскохозяйственный сектор, который сыграл важную роль в смягчении негативных социальных последствий кризиса.
En tercer lugar y en relación con la cuestión anterior, el sector rural ha desempeñado un papel importante de amortiguador de los perjuicios sociales de la crisis.
В Грузии Организация Объединенных Наций может помочь в смягчении напряженности, возникшей в результате недавнего конфликта.
En Georgia, las Naciones Unidas pueden ayudar a distender la tensión relacionada con el conflicto reciente.
При этом в группе гражданского права не разработаны положения о переговорах между обвинением и обвиняемым или соглашениях о смягчении приговора.
Sin embargo, en ese grupo no existían disposiciones sobre negociación de declaración de culpabilidad ni sobre acuerdos para reducir la pena.
можно ли в отношении смертных приговоров направлять ходатайства о помиловании или смягчении наказания.
las condenas a la pena capital pueden ser objeto de un recurso de indulto o de una conmutación de pena.
Всемирный банк также может играть важную роль в смягчении трудностей, которые стоят перед странами.
El Banco Mundial también puede desempeñar una función significativa para aliviar las dificultades con que se enfrentan los países.
Этот сектор также играет ключевую роль в смягчении неблагоприятных последствий экономических кризисов.
Asimismo, dicho sector ha desempeñado un papel fundamental en lo tocante a amortiguar las repercusiones negativas de las crisis económicas.
Сентября 2003 года президент Узбекистана подписал Указ о смягчении условий содержания под стражей впервые осужденных лиц.
El 26 de septiembre de 2003, el Presidente de Uzbekistán firmó el Decreto sobre la liberalización de las condiciones penitenciarias de los condenados por primera vez.
неправительственных организаций в оказании гуманитарной помощи и смягчении последствий гуманитарных кризисов,
las organizaciones no gubernamentales en la prestación de asistencia humanitaria y la mitigación de los efectos de las crisis humanitarias,
восстановлении деградированных площадей, смягчении последствий засухи,
rehabilitar tierras degradadas, mitigar los efectos de la sequía,
Признавая, что национальные правительства играют решающую роль в борьбе с опустыниванием и в смягчении последствий засухи
Reconociendo que los gobiernos de los países desempeñan un papel fundamental en los esfuerzos de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía
Результатов: 478, Время: 0.11

Смягчении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский