СНИЖЕНИЯ - перевод на Испанском

reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
reducción
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить
disminución
сокращение
снижение
уменьшение
падение
спад
ослабление
замедление
сократилось
уменьшилось
снизился
disminuir
умалять
сокращения
снижения
уменьшения
уменьшить
сократить
снизить
ослабить
ослабления
понизить
mitigar
смягчения
смягчить
уменьшения
ослабления
снижения
облегчения
уменьшить
сокращения
ослабить
облегчить
menor
сокращение
снижение
уменьшение
ребенок
младший
меньшей
несовершеннолетнего
меньше
более низкой
моложе
descenso
снижение
сокращение
уменьшение
падение
спад
спуск
понижение
сократился
снизился
уменьшилось
caída
падение
снижение
сокращение
спад
крах
упадок
обвал
уменьшение
развал
свержения
baja
вниз
падение
низкой
нижней
опусти
снижению
малой
спускайся
мала
слезай
mitigación
смягчение
борьба
уменьшение
сокращение
снижение
предотвращению изменения климата
предотвращению
ослабления последствий
смягчению последствий изменения климата

Примеры использования Снижения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Индии, после некоторого снижения в конце 1990- х годов,
La India, luego de haber comunicado algunas disminuciones a fines del decenio de 1990,
С учетом тенденции к понижению для должностей категории общего обслуживания во втором году двухгодичного периода следует ожидать дальнейшего снижения фактической доли вакансий.
Debido a esta tendencia a la disminución de las vacantes del Cuadro de Servicios Generales, se prevé que las tasas de vacantes efectivas sigan disminuyendo en el segundo año del bienio.
Продолжать осуществлять стратегию по сокращению нищеты с целью дальнейшего снижения уровня нищеты( Алжир);
Seguir aplicando la estrategia de reducción de la pobreza para que continúe disminuyendo el índice de pobreza(Argelia);
Для взносов МПП характерными были ежегодные колебания в обе стороны, хотя снижения были более резкими.
Las contribuciones al PMA registraron altibajos de un año a otro, si bien las disminuciones fueron más marcadas que los aumentos.
населения может быть благоприятным, при условии дальнейшего снижения рождаемости на этом континенте.
de edad de la población puede ser beneficiosa, siempre que la tasa de fecundidad siga disminuyendo.
В то же время снижение темпов роста населения в связи с чистой эмиграцией, как ожидается, должно возрастать по мере продолжения снижения рождаемости.
Sin embargo, se prevé que la reducción del crecimiento demográfico asociada con la emigración neta aumente a medida que continúa disminuyendo la fecundidad.
Также в рамках этой категории состоялась дискуссия относительно возможности снижения калибра боеприпасов, охватываемых этой категорией, до 35 мм.
Asimismo, en esta categoría se debatió la opción de bajar a los 35 mm el calibre de munición comprendida por esta categoría.
Последствия этого снижения поступлений и производства для внутреннего спроса нередко вынуждали страны сокращать расходы на импорт.
El impacto que tuvo esta pérdida de ingresos y de producción en la demanda interna obligó a contraer en muchos casos el gasto en importaciones.
Вопросов здравоохранения в целях снижения коэффициента смертности
La cuestión de la salud, para atenuar las tasas de mortalidad
Были отмечены также признаки снижения показателей рождаемости, особенно в Сирийской Арабской Республике,
Ha habido también indicios de una reducción de la fecundidad, sobre todo en la República Árabe Siria, donde ha disminuido
во избежание значительного снижения урожайности, должны приниматься меры по предотвращению деградации почв и повышению их плодородия.
a fin de evitar un descenso considerable de las cosechas es preciso adoptar medidas para prevenir la degradación de los suelos y aumentar su fertilidad.
В качестве примера снижения рисков он представил подробную информацию о процессе управления кредитными рисками.
Como ejemplo de la mitigación de los riesgos, ofreció información detallada sobre el proceso de gestión del riesgo de crédito.
Последнее могло бы стать результатом снижения уровня осадков,
Ésta podía deberse a una menor precipitación, a una mayor evaporación,
Важным средством снижения негативного воздействия глобализации на положение молодежи является обеспечение того, чтобы молодые люди имели доступ к надлежащей социальной защите.
Un medio indispensable para atenuar las consecuencias negativas de la globalización en los jóvenes es asegurar que tengan acceso a una protección social adecuada.
В силу самых различных факторов и снижения инфляции покупательная способность домашних хозяйств стала увеличиваться только за последние два года.
Como consecuencia de diversos factores y del descenso de la inflación, el poder adquisitivo de los hogares ha aumentado únicamente en los últimos dos años.
В таблице 4 содержится представленная Сторонами информация об оценках снижения выбросов, которое может быть достигнуто в различные периоды времени за счет осуществления мер по сокращению выбросов.
El cuadro 4 recoge la información proporcionada por las Partes sobre las estimaciones de reducciones de emisiones que pueden lograrse con distintos horizontes temporales si se aplican medidas de mitigación.
Ряд Сторон представили оценки снижения выбросов в результате принятия указанных в сообщениях мер,
Varias Partes incluyeron estimaciones de las reducciones de emisiones derivadas de la aplicación de las medidas señaladas,
Единственным способом значительного снижения или устранения исходящей от этой группировки угрозы является устранение ее лидеров,
La única manera de reducir de manera significativa o de eliminar los efectos de ese grupo era retirar a sus dirigentes,
В то же время цель снижения на три четверти коэффициента материнской смертности кажется нам недостижимой.
Del mismo modo, parece que no podemos cumplir el objetivo de reducir en tres cuartas partes la tasa de mortalidad materna.
Рекомендованный показатель снижения затрат и объем возмещенных средств( см. вставку после пункта 15).
El valor de las reducciones de costo recomendadas y las sumas recuperadas: véase el recuadro después del párrafo 15.
Результатов: 6032, Время: 0.134

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский