Примеры использования
Combatir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
puedes combatir tu propio síndrome impostor recopilando
то можете побороть свой синдром самозванца, собирая
Así que para combatir la plaga de ignorancia en mi clase,
Для того, чтобы побороть чуму невежества в классе,
Para combatir la epidemia es importante adoptar un planteamiento integrado en el que se tengan en cuenta los valores sociales y las circunstancias locales.
Для того чтобы победить эпидемию, важен комплексный подход с учетом социальных ценностей и местных условий.
la Confederación también debe adoptar medidas especialmente para" prevenir y combatir el desempleo".
рамках политики развития конъюнктуры принимать меры, в частности" для предупреждения и ликвидации безработицы".
Como nación, somos conscientes de que el VIH/SIDA no se puede combatir sin abordar las cuestiones de la pobreza en el ámbito de las comunidades.
На страновом уровне мы признаем, что ВИЧ/ СПИД нельзя победить, не решив проблем населения, вызванных нищетой.
El Comité sigue preocupado por la falta de un plan global para combatir todas las formas de violencia contra la mujer.
Комитет попрежнему озабочен отсутствием всеобъемлющего плана действий по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
producir anticuerpos específicos con la rapidez suficiente para combatir una pandemia global.
произвести специфические антитела достаточно быстро, чтобы побороть глобальную эпидемию.
El 6 de junio de 2005 se creó por decreto presidencial el grupo de tareas interministerial encargado de combatir la violencia contra la mujer.
Июня 2005 года в соответствии с указом президента была учреждена Межминистерская целевая группа по ликвидации насилия в отношении женщин.
niñas se viene actualizado anualmente desde 1994, en un esfuerzo por combatir y esperemos que eliminar este flagelo.
девочками обновляется ежегодно с 1994 года в попытке побороть и, может быть, ликвидировать это зло.
se necesita mucho más para combatir la amenaza que plantea el terrorismo internacional.
необходимы гораздо большие усилия для того, чтобы победить зло, каковое представляет собой международный терроризм.
Para el Perú, dichos principios implican además el deber de los Estados de actuar firme y coordinadamente para combatir todos los eslabones de esa cadena delictiva.
Для Перу эти принципы означают, кроме того, обязанность государств действовать решительно и в духе сотрудничества, чтобы победить все звенья этой преступной цепи.
La elaboración por todos los Estados de una estrategia nacional completa para prevenir y combatir todas las formas de violencia contra los niños;
Разработки в каждом государстве всеобъемлющей национальной стратегии предупреждения и ликвидации всех форм насилия в отношении детей;
Los buenos doctores del CDC han desarrollado un suero para combatir la enfermedad que es la plaga de nuestra comunidad.
Хорошие доктора из ЦКЗ разработали сыворотку, которая способна побороть болезнь, пожирающую наше братство.
recomendó al Níger que atribuyera la máxima prioridad a la aplicación de un enfoque integral para combatir todas estas formas de violencia contra la mujer.
высказал аналогичные озабоченности и рекомендовал Нигеру уделить первоочередное внимание всеобъемлющему подходу к ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文