contradestinadas a combatirdestinadas a luchar contraencaminadas a luchar contraencaminadas a combatirde lucha contraorientadas a combatirdirigidas a combatirdirigidos a luchar contra
в целях борьбы с
para combatirpara luchar contrapara contrarrestarpara enfrentarpara los fines de la lucha contra
направленных на борьбу с
contradestinadas a combatirpara combatirde lucha contradestinadas a luchar contraencaminadas a luchar contraencaminadas a combatirorientados a luchar contratienen por objeto luchar contra
направленной на борьбу с
para luchar contrade lucha contraencaminada a combatir
меры по борьбе с
medidas para combatirmedidas de lucha contramedidas para luchar contramedidas adoptadas contraacciones de lucha contramedidas para contrarrestarintervenciones contraactividades de lucha contra
Примеры использования
Encaminadas a combatir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la inmigración ilegal ha adoptado una serie de medidas encaminadas a combatir la trata. Los detalles de las mismas se presentan en las respuestas por escrito.
незаконной иммиграции приняло ряд мер, направленных на борьбу с торговлей людьми; более подробно об этих мерах говорится в письменных ответах.
las comunidades deberían intensificar los esfuerzos para proporcionar una educación e información encaminadas a combatir la propagación de ideas racistas,
общественности следует крепить усилия по обеспечению просвещения и предоставлению информации, направленных на борьбу с распространением расистских идей,
A la fecha, el CONAPRED ha venido desarrollando una serie de actividades encaminadas a combatir frontalmente la discriminación sin entrar en conflicto con alguna otra dependencia
К настоящему времени НСПД развернул целый ряд мероприятий, направленных на борьбу с дискриминацией по всему фронту, не встречая препятствий
sobre los romaníes y su situación obstaculiza considerablemente la evaluación del efecto de las distintas medidas encaminadas a combatir la discriminación contra los romaníes(art. 2, párr. 2).
является еще одним фактором, серьезно затрудняющим оценку эффективности различных мер, направленных на борьбу с дискриминацией в отношении рома( статья 2, пункт 2).
los trabajadores sanitarios y sociales, sobre la aplicación estricta de las disposiciones legales encaminadas a combatir la violencia contra la mujer;
социальных работников с точки зрения строгого применения правовых положений, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин;
La República Dominicana comparte la opinión de numerosos países de que debe otorgarse prioridad absoluta a las estrategias y políticas encaminadas a combatir la proliferación de armas pequeñas
Доминиканская Республика разделяет мнение многих стран, согласно которому необходимо уделить первоочередное внимание стратегиям и политике, направленным на борьбу с распространением стрелкового оружия
El Relator Especial cree firmemente que las políticas encaminadas a combatir la violencia en nombre de la religión deben basarse en un análisis exhaustivo de todos los factores subyacentes
Специальный докладчик убежден, что политика, направленная на борьбу с насилием во имя религии, должна основываться на всестороннем понимании всех лежащих в его основе факторов
regionales e internacionales encaminadas a combatir el terrorismo en todas sus formas.
международным инициативам, направленным на борьбу с терроризмом во всех его формах.
otras organizaciones internacionales encaminadas a combatir el terrorismo, y elogia en particular la labor del Comité contra el Terrorismo.
других международных организаций, которые направлены на борьбу с терроризмом, и, в частности, высоко оценивает работу Контртеррористического комитета.
Tomó nota de las medidas encaminadas a combatir la trata de seres humanos
Она отметила меры, нацеленные на пресечение торговли людьми
La mayoría de las Partes señalan que las políticas encaminadas a combatir la desertificación, detener
Большинство Сторон признали, что политика, нацеленная на борьбу с опустыниванием, прекращение
Los programas recreativos apropiados para la juventud son elementos de toda medida encaminadas a combatir males sociales
Соответствующие молодежные программы досуга являются элементами любых мер, направленных на борьбу с такими социальными проблемами,
jurídicas en función del género encaminadas a combatir las enfermedades infecciosas persistentes
социальные и юридические меры, направленные на борьбу с известными и новыми инфекционными болезнями,
En algunos casos se habla de medidas encaminadas a combatir formas concretas,
В некоторых случаях в ней ведется речь о мерах, направленных на борьбу с конкретными формами эксплуатации,
El Ministerio de Justicia tiene la responsabilidad de recomendar y aplicar políticas encaminadas a combatir la corrupción, y sus diversos departamentos emprenden las reformas necesarias del marco legislativo de la lucha contra la corrupción.
Министерство юстиции несет ответственность за выработку и осуществление мер, направленных на борьбу с коррупцией, и его различные департаменты проводят необходимые реформы законодательных основ в области борьбы с коррупцией.
A pesar de las limitaciones de recursos, los Estados miembros de la CARICOM han promulgado y aplicado legislación nacional y otras medidas encaminadas a combatir el terrorismo de manera acorde con su objetivo general de propiciar y mantener el respeto
Несмотря на ограниченность ресурсов в государствах-- членах КАРИКОМ вступило в силу и выполняется национальное законодательство и другие меры, направленные на борьбу с терроризмом,
sobre las medidas concretas encaminadas a combatir los estereotipos basados en el género.
конкретных мер по борьбе с гендерными стереотипами.
se utilizó para financiar más de 300 actividades operacionales en 50 países, encaminadas a combatir la producción, el tráfico y el consumo de drogas ilícitas.
была израсходована на проведение более чем 300 оперативных мероприятий в 50 странах, нацеленных на борьбу с незаконным производством наркотических средств, их оборотом и потреблением.
la ley contra el terrorismo y las leyes encaminadas a combatir el blanqueo de dinero,
в частности контртеррористического закона и других законов, призванных противодействовать отмыванию денег,
regionales, así como de los Estados Miembros, para adoptar medidas encaminadas a combatir la distribución ilegal por medio de la Internet de drogas lícitas sujetas a fiscalización internacional;
также государств- членов в области принятия мер по борьбе с незаконным распространением через Интернет находящихся под международным контролем веществ законного происхождения;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文