para combatir eficazmentepara luchar eficazmente contrapara combatir con eficaciapara luchar con eficacia contrapara luchar de manera eficaz contrapara una lucha eficaz contrapara combatir efectivamentepara luchar de manera efectiva contrapara encarar con eficaciapara luchar efectivamente
эффективного противодействия
para combatir eficazmentehacer frente con eficaciade contrarrestar eficazmenteluchar eficazmentede enfrentar eficazmenteeficaces contracontrarrestar de manera eficaz
для успешной борьбы с
para combatir con éxitopara tener éxito en la lucha contrapara combatir eficazmentepara luchar con éxito contrapara combatir efectivamentepara luchar eficazmente
в эффективного противодействия
с целью эффективной борьбы с
para luchar eficazmente contrapara combatir eficazmente
Примеры использования
Para combatir eficazmente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los oradores reiteraron también que la cooperación internacional es la piedra angular para combatir eficazmente la delincuencia organizada transnacional
Ораторы также вновь заявили о том, что международное сотрудничество является краеугольным камнем эффективных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью
adoptar todas las medidas necesarias para combatir eficazmente la violencia doméstica(Francia);
принять все необходимые меры для действенной борьбы с насилием в семье( Франция);
demás participantes consideraron también la importancia del papel de la promoción para combatir eficazmente el trabajo forzoso.
другие участники совещания рассмотрели также важную роль просветительских мер в эффективной борьбе против принудительного труда.
no gubernamentales pertinentes para combatir eficazmente la trata de personas;
неправительственными организациями для обеспечения эффективного противодействия торговле людьми;
Austria recalcó la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación internacionales para combatir eficazmente esos tipos de delitos.
Австрия подчеркивает необходимость усиления международной координации и сотрудничества в целях эффективной борьбы с данными видами преступности.
TV afirmó que era necesario introducir algunas disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en la legislación nacional para combatir eficazmente la corrupción.
ТВ заявила, что в законодательстве Вануату необходимо произвести рецепцию некоторых положений КООНПК для действенного пресечения коррупции.
requieren una ayuda internacional mayor y creciente para combatir eficazmente este fenómeno.
постоянно возрастающей международной помощи для успешной борьбы против этого явления.
Por otra parte, la falta de datos sigue siendo un obstáculo importante para combatir eficazmente los delitos motivados por actitudes racistas,
Кроме того, отсутствие данных остается серьезным препятствием для эффективной борьбы с преступлениями, совершаемыми на почве расизма,
Para desarrollar la capacidad del sistema de justicia penal de un Estado para combatir eficazmente el terrorismo es preciso adoptar un enfoque basado en los derechos humanos,
Для развития потенциала систем уголовного правосудия в области эффективного противодействия терроризму государствам необходимо использовать комплексный, долговременный подход,
salvaguardias del fortalecimiento de la cooperación internacional necesaria para combatir eficazmente el tráfico ilícito de estupefacientes
гарантии укрепления международного сотрудничества, необходимого для эффективной борьбы с незаконным оборотом наркотических средств,
delincuencia organizada transnacional y resaltaron que el mejoramiento de la cooperación internacional era clave para combatir eficazmente esas actividades delictivas.
угрозой транснациональной организованной преступности, и подчеркнули, что залогом эффективного противодействия такой преступной деятельности является совершенствование международного сотрудничества.
de datos fiables sigue siendo un obstáculo importante para combatir eficazmente los delitos motivados por actitudes racistas,
отсутствие надежных данных остается серьезным препятствием для эффективной борьбы с преступлениями, совершаемыми на почве расизма,
capacitación de ese tipo, ya que aumentaría así su capacidad para combatir eficazmente todas las formas de discriminación racial.
позволит повысить потенциал государства- участника в деле эффективного противодействия всем формам расовой дискриминации.
Se recalcó que los encargados de la prevención del delito también debían examinar posibles medidas para combatir eficazmente nuevas formas de la delincuencia,
Было подчеркнуто, что органы, занимающиеся преду- преждением преступности, должны также рассмотреть меры эффективного противодействия новым формам преступности,
educativas y jurídicas para combatir eficazmente la violencia contra la mujer en el hogar
правовые меры с целью эффективной борьбы с насилием в отношении женщин в семье
Suiza recalcó la importancia del intercambio de información en los planos nacional e internacional para combatir eficazmente el tráfico de bienes culturales
Швейцария подчеркнула важное значение обмена информацией на национальном и международном уровнях для эффективной борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей
recursos humanos y financieros para combatir eficazmente el tráfico ilícito de migrantes,
людские ресурсы для эффективной борьбы с незаконным провозом мигрантов,
el Delito pidió que los poderes ejecutivo, legislativo y judicial tomaran medidas concertadas para combatir eficazmente el terrorismo.
преступности гн Жан-Поль Лаборд отметил, что для эффективной борьбы с терроризмом необходимы согласованные действия исполнительных, законодательных и судебных органов.
administración de justicia penal, varios participantes señalaron a la Comisión la importancia de esta cuestión para combatir eficazmente la delincuencia.
целый ряд участников обратили внимание Комиссии на важность этого вопроса для эффективной борьбы с преступностью.
en la capacitación del personal de la administración pública instrucción adecuada para combatir eficazmente los prejuicios y promover la tolerancia.
программу подготовки сотрудников государственной службы соответствующие предметы для эффективной борьбы с предрассудками и поощрения терпимости.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文