para luchar contrapara combatirpara lidiar conpara pelear conpara hacer frente a
по борьбе с
de lucha contracontrapara combatirpara luchar contrapara la represiónde control de
по противодействию
de luchapara combatirpara contrarrestarpara hacer frentepara luchar contracontrapara desalentarpara afrontarpara abordarpara enfrentar
с целью борьбы с
para combatirpara luchar contra
по пресечению
para reprimirpara combatirpara poner finde represiónpara impedirpara frenarpara detenerpara prevenirde luchapara eliminar
по искоренению
para erradicarde erradicaciónpara eliminarpara la eliminación depara poner finpara combatirpara acabarde lucha
с целью
a fincon el finparacon mirascon el objetivocon el objetocon el propósitocon la finalidaddestinadas acon vistas
для преодоления
para superarpara hacer frentepara resolverpara abordarpara afrontarpara enfrentarpara contrarrestarpara combatirpara vencerpara subsanar
Примеры использования
Para combatir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los compromisos totales del Banco Mundial para combatir la malaria en África ascienden en la actualidad a unos 500 millones de dólares.
Общий объем обязательств Всемирного банка на борьбу с малярией в Африке в настоящее время, по оценкам, составляет порядка 500 млн. долл. США.
La oradora desea saber qué deben hacer los gobiernos para combatir eficazmente la trata de personas
Оратор задается вопросом, как правительства могут надлежащим образом вести борьбу с торговлей людьми
Para combatir ese fenómeno, el Gobierno de la República de Belarús adopta medidas destinadas a reducir
С целью противодействия этому явлению Правительством Республики Беларусь принимаются меры, направленные на сокращение
dice que para combatir la delincuencia organizada transnacional se precisa redoblar la cooperación eficaz,
говорит, что борьба с транснациональной организованной преступностью требует более активных усилий,
El Estado también ha actuado decididamente para combatir la discriminación contra las minorías étnicas elevando a nivel de delito esos actos en el sistema jurídico.
Государство также приняло решительные меры по предотвращению дискриминации в отношении этнических меньшинств, повысив степень тяжести такого рода правонарушений в правовой системе.
El proyecto de convención contiene igualmente varias disposiciones para combatir la impunidad y erradicar esas prácticas
Проект конвенции содержит также различные положения, направленные на борьбу с безнаказанностью и на искоренение подобной практики
Criterios para combatir la producción de desechos marinos; ámbito de aplicación; casos en que se han logrado avances.
Подходы к борьбе с замусориванием моря-- диапазон применения-- примеры достигнутого прогресса.
En particular, informen de las medidas adoptadas para combatir y prevenir los delitos motivados por la xenofobia
В частности, информацию о мерах, направленных на борьбу с ксенофобией и преступлениями на почве ненависти
El Estado parte debería intensificar además sus esfuerzos para combatir las actitudes negativas
Государству- участнику следует также активизировать усилия для искоренения негативных настроений
La aplicación del Plan de Acción Mundial para combatir la trata de personas por los Estados miembros
Выполнение Глобального плана действий по предотвращению торговли людьми государствами- членами
El mundo debe unirse para combatir el terrorismo en todas sus formas
Мир должен объединить свои усилия с целью пресечения терроризма во всех его проявлениях
Por último, pregunta qué medidas pueden adoptarse para combatir el creciente clima de tolerancia de la tortura
В заключение оратор спрашивает, что надлежит сделать, чтобы противодействовать атмосфере растущей терпимости к пыткам
Se toman una serie de medidas para combatir el efecto de la violencia en el sistema educativo.
Соответственно предпринимается ряд мер, направленных на борьбу с насилием в системе образования.
El Gobierno de la Argentina manifestó que ha venido trabajando para combatir la impunidad respecto a las violaciones de los derechos humanos en el país.
Правительство Аргентины заявило, что продолжает вести борьбу с безнаказанностью в связи с нарушениями прав человека в стране.
Para combatir la pobreza y la degradación de la tierra es preciso mejorar las prácticas agrícolas
Борьба с бедностью и деградацией земель требует совершенствования сельскохозяйственной и пастбищной практики,
Albania solicitó más información sobre los planes para combatir la impunidad por la comisión de crímenes de honor.
Албания запросила более подробную информацию о планах по преодолению безнаказанности за совершение преступлений на почве оскорбленной чести.
Poner en marcha campañas de sensibilización para combatir ciertas actitudes, como la idea de que es aceptable maltratar
Повышения уровня информированности для искоренения таких представлений, как терпимость по отношению к совращению
Además, para combatir el terrorismo hace falta la plena cooperación de los Estados Miembros con los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad que se dedican a combatir el terrorismo.
Кроме того, борьба с терроризмом требует всестороннего сотрудничества государств- членов со вспомогательными органами Совета Безопасности, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом.
Ucrania animó a Rumania a seguir trabajando para combatir la imagen negativa de las minorías con iniciativas de sensibilización y educación de la población.
Украина призвала Румынию продолжать усилия по преодолению негативных представлений о меньшинствах за счет выдвижения инициатив в области повышения информированности и просвещения населения.
Le recomienda igualmente que se organicen campañas de sensibilización nacional para combatir todas las formas de violencia contra las mujeres y las jóvenes.
Комитет рекомендует также проводить общенациональные пропагандистские кампании для искоренения всех проявлений насилия в отношении женщин и девочек.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文