ПРЕОДОЛЕНИЮ - перевод на Испанском

superar
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
hacer frente
устранения
преодоления
противодействия
решать
справиться
противостоять
сталкиваться
противостояния
противодействовать
заниматься решением
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
superación
преодоление
устранение
решение
выход
ликвидация
превышение
повышения
combatir
бороться с
борьба с
пресечение
противодействовать
пресекать
противодействие
противостоять
искоренение
преодоление
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
afrontar
решать
противостоять
бороться с
решения
устранения
преодоления
справиться
столкнуться
борьбы
противостояния
enfrentar
решать
противостоять
бороться
противодействовать
столкнуться
решения
преодоления
справиться
решения проблемы
преодолеть
contrarrestar
противостоять
противодействовать
компенсировать
нейтрализовать
противовес
борьбы
противодействия
преодоления
устранения
противостояния

Примеры использования Преодолению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государству- участнику следует принять меры по преодолению традиционных подходов к определению роли женщин в обществе.
El Estado Parte debe tomar medidas para vencer las actitudes tradicionales hacia la función de la mujer en la sociedad.
В ней изложены конкретные обязательства по преодолению нищеты и социальной отчужденности, с тем чтобы у всех наших детей могло быть счастливое детство в соответствии с нашим подходом.
Establece compromisos claros para encarar la pobreza y la exclusión social de manera que todos nuestros niños puedan disfrutar la infancia que deseamos para ellos.
Уменьшения стресса, которому подвергаются школьники, и оказания им помощи по преодолению его последствий;
Reducir el nivel de estrés de los alumnos y les ayude a contrarrestar sus efectos;
оказывала поддержку региональным и многосторонним усилиям по преодолению продовольственного кризиса.
apoya los esfuerzos regionales y multilaterales para enfrentar la crisis de alimentos.
Комитет значительную часть своего времени и усилий посвящает преодолению трудностей, связанных с осуществлением программы<< Нефть в обмен на продовольствие>>
La Comisión ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a subsanar las dificultades que plantea la ejecución del programa de petróleo por alimentos.
Тем не менее государствам следует постоянно прилагать усилия по преодолению практических трудностей в применении этих руководящих принципов во всей их полноте.
No obstante, los Estados deberán esforzarse en todo momento por vencer las dificultades prácticas de aplicación de las directrices en su totalidad.
Наконец, больше внимания стало уделяться необходимости разработки новаторской политики по преодолению уязвимости, усиливающейся в результате усиления глобализации.
Finalmente, se insiste ahora en la necesidad de unas políticas innovadoras para contrarrestar la creciente vulnerabilidad resultante de una mayor mundialización.
Центр по международному предупреждению преступности продолжал содействовать усилиям по преодолению растущих проблем транснациональной преступности.
El Centro de Prevención Internacional del Delito ha seguido fomentando las actividades encaminadas a encarar los crecientes desafíos que plantea la delincuencia transnacional.
Вопрос о посредничестве остается крайне важным в наших усилиях по эффективному преодолению дестабилизирующих последствий стрелкового оружия
La cuestión de la intermediación en el comercio sigue siendo fundamental en nuestra tarea de enfrentar eficazmente las consecuencias desestabilizadoras de las armas pequeñas
Она рекомендовала принять дальнейшие меры по преодолению разрыва в области занятости,
Recomendó que se tomaran nuevas medidas para corregir las diferencias en materia de empleo,
Продолжать принимать меры по постепенному преодолению разрыва в условиях жизни населения городов и сельских областей страны( Индия);
Seguir adoptando medidas para subsanar gradualmente la diferencia de nivel de vida entre las zonas urbanas y rurales(India);
Будет существовать политическая воля к преодолению организационных барьеров
Haya la voluntad política de vencer las barreras institucionales
ее народ в их усилиях по преодолению неблагоприятных последствий блокады.
a su pueblo en su lucha por contrarrestar las consecuencias nefastas del bloqueo.
ребенка приоритетное внимание в своих планах по преодолению финансового кризиса; и.
de los niños y las mujeres en sus planes de encarar la crisis financiera, y.
Кроме того, будут приняты меры по преодолению недостатков в назначении наказаний
Además, se adoptarán medidas para vencer la ausencia de imposición de penas
Местные органы власти обладают уникальными возможностями для координации усилий по преодолению неравенства, сказывающегося на основных группах населения.
Los gobiernos locales están en inmejorables condiciones para coordinar los esfuerzos por corregir las desigualdades que afectan a las poblaciones claves.
призвала Мексику усилить меры по преодолению продолжающейся дискриминации в отношении женщин.
alentó a México a mejorar las medidas para contrarrestar la discriminación que seguían sufriendo las mujeres.
развивающиеся страны равные обязательства относительно разработки конкретной стратегии и мер по преодолению нищеты.
los países desarrollados y a los países en desarrollo respecto de la elaboración de estrategias y medidas concretas para encarar la pobreza.
в которых предусматриваются меры по преодолению создавшегося положения.
que contemplan medidas para subsanar la situación creada.
Организации Объединенных Наций играет незаменимую роль в наших совместных усилиях по преодолению этих трудностей.
Las Naciones Unidas desempeñan un papel indispensable en nuestro esfuerzo colectivo por vencer estos enormes desafíos.
Результатов: 1510, Время: 0.4467

Преодолению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский