SUPERACIÓN - перевод на Русском

преодоление
superar
superación
hacer frente
eliminar
resolver
abordar
afrontar
combatir
enfrentar
vencer
устранение
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación
решение
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
выход
salida
solución
manera
salir
retirada
entrada
opción
forma
retiro
escape
ликвидация
eliminación
erradicación
eliminar
liquidación
erradicar
supresión
desmantelamiento
abolición
enajenación
disolución
превышение
exceso
abuso
superávit
excedente
déficit
exceder
superar
aumento
superiores
extralimitación
ликвидации
eliminación
erradicación
eliminar
liquidación
erradicar
supresión
desmantelamiento
abolición
enajenación
disolución
повышения
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
incrementar
mejoramiento
fortalecer
más
reforzar
преодоления
superar
superación
hacer frente
eliminar
resolver
abordar
afrontar
combatir
enfrentar
vencer
преодолении
superar
superación
hacer frente
eliminar
resolver
abordar
afrontar
combatir
enfrentar
vencer
преодолению
superar
superación
hacer frente
eliminar
resolver
abordar
afrontar
combatir
enfrentar
vencer
устранения
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación
решении
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
устранении
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación
ликвидацию
eliminación
erradicación
eliminar
liquidación
erradicar
supresión
desmantelamiento
abolición
enajenación
disolución
решения
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
устранению
eliminación
eliminar
hacer frente
abordar
corregir
supresión
subsanar
resolver
superar
superación
решению
decisión
solución
fallo
sentencia
resolver
abordar
decidir
выхода
salida
solución
manera
salir
retirada
entrada
opción
forma
retiro
escape

Примеры использования Superación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así, la superación de los plazos de detención policial se ha convertido en una práctica frecuente.
Таким образом, превышение установленных сроков содержания под стражей стало широко распространенным явлением.
La superación de estos problemas derivados de la pobreza
Решение проблем бедности
Esta merma de los recursos humanos había dificultado la superación de la crisis en el país
Такое сокращение людских ресурсов, помимо прочего, затруднило выход страны из нынешнего кризиса
Estos acercamientos son decisivos para la superación de la desconfianza y la gestación de una visión compartida del futuro de Guatemala.
Такие контакты имеют очень важное значение для устранения недоверия и формирования общего видения будущего Гватемалы.
La superación del límite de déficit establecido por el Plan de Estabilidad y Desarrollo es la regla y no la excepción.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением.
La superación de ambos desafíos es un elemento fundamental para instaurar un mundo sin armas nucleares.
Решение этих двух задач является важнейшим фактором продвижения вперед по пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия.
En particular, la superación del déficit de infraestructuras puede repercutir de manera sustancial en los ingresos de las personas pobres de los países en desarrollo.
Ликвидация пробелов в развитии инфраструктуры, в частности, может оказать существенное воздействие на уровень доходов бедного населения развивающихся стран.
en particular en relación con la superación de la brecha tecnológica y digital.
в частности по вопросу устранения технологического и цифрового разрыва.
En un contexto en que cobra impulso la formulación de nuevos objetivos mundiales de desarrollo, la superación de las desigualdades se ha convertido en un tema central de debates y consultas.
На фоне все более отчетливого стремления к выработке новых глобальных целей в области развития решение проблемы неравенства предстает в качестве важного направления обсуждений и консультаций.
en menor medida del ozono, pero la superación de normas es una situación generalizada.
в меньшей степени-- озона, однако превышение норм является широко распространенной проблемой.
La superación de los desequilibrios sociales históricos que ha vivido Guatemala
Ликвидация социальных диспропорций, сложившихся в прошлом в Гватемале,
La AOD desempeña un papel fundamental en la superación de los problemas de desarrollo a que hace frente la mayoría de los países en desarrollo sin litoral.
ОПР играет исключительно важную роль в решении проблем развития, с которыми сталкиваются большинство развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
en particular mediante la superación de los obstáculos a la realización del derecho al desarrollo.
в том числе путем устранения препятствий на пути реализации права на развитие.
Como se señaló en la Cumbre, la superación de la pobreza está asociada a un mejor control sobre los recursos y a ampliar la
Как подчеркивалось на Встрече на высшем уровне, ликвидация нищеты связана с совершенствованием контроля над ресурсами
Los países y las organizaciones internacionales notifican que se ha progresado en la superación de las dificultades encontradas.
Страны и международные организации сообщают о прогрессе, достигнутом в решении проблем.
El Ecuador respalda las gestiones desplegadas a nivel internacional en la búsqueda de una salida política que garantice la superación definitiva de la tragedia que tiene lugar en Bosnia y Herzegovina.
Эквадор поддерживает действия международного сообщества, предпринимаемые им в целях достижения такого политического решения, которое позволило бы положить конец трагедии в Боснии и Герцеговине.
La superación de las consecuencias de la guerra del Golfo debe abrir el camino a la reconciliación entre los árabes,
Ликвидация последствий войны в Персидском заливе должна открыть путь для примирения между арабами,
se han recomendado medidas para su superación.
рекомендуются меры по их устранению.
La pujanza de la economía latinoamericana es esencial para la superación de la crisis y para la conformación de una nueva gobernanza económica internacional.
Экономический рост в Латинской Америке чрезвычайно важен для выхода из кризиса и создания нового международного порядка управления экономикой.
La superación de esas dificultades es particularmente importante para la protección de esos niños,
Ликвидация этих препятствий имеет особое значение для защиты детей,
Результатов: 563, Время: 0.4056

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский