УСТРАНЕНИЕ - перевод на Испанском

eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
hacer frente
устранения
преодоления
противодействия
решать
справиться
противостоять
сталкиваться
противостояния
противодействовать
заниматься решением
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
corregir
скорректировать
исправления
исправить
устранения
устранить
ликвидации
преодоления
корректировки
изменить
поправить
supresión
упразднение
исключение
отмена
ликвидация
пресечение
подавление
устранение
сокращение
изъятие
снятие
subsanar
ликвидировать
устранения
устранить
исправления
преодоления
восполнения
ликвидации
исправить
восполнить
решения проблемы
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
superar
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
superación
преодоление
устранение
решение
выход
ликвидация
превышение
повышения

Примеры использования Устранение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Служба технической поддержки и устранение проблем.
Servicio de ayuda al cliente y solución de problemas.
пресечение террористической деятельности и устранение ее последствий;
detener las actividades terroristas y mitigar sus consecuencias;
Форматы даты; устранение преобразования.
Formatos de fecha;evitar conversión en.
46 относительно права продавца на устранение несоответствия товара;
sobre los derechos del vendedor a subsanar cualquier falta de conformidad en las mercaderías;
Устранение этой лазейки требует политической воли для изменения законодательства, с тем чтобы предусмотреть выдачу граждан
Resolver esa brecha requiere voluntad política para cambiar las leyes a fin de que se pueda extraditar a nacionales
Он предложил ряд мер, направленных на устранение правовых препятствий для судебного преследования пиратов
Propuso la adopción de una serie de medidas para superar los obstáculos jurídicos que plantea el enjuiciamiento de los piratas
УВКБ разрабатывает также комплексные стратегии, направленные на устранение затяжных беженских ситуаций в Западной Африке и Эквадоре.
El ACNUR también está elaborando estrategias integrales destinadas a resolver las situaciones de presencia prolongada de refugiados en África Occidental y el Ecuador.
Расширение возможностей трудоустройства молодежи и устранение факторов, обуславливающих неблагоприятное положение молодежи на рынке труда;
Aumento de las oportunidades de empleo de los jóvenes y superación de los obstáculos con que tropiezan en el mercado de trabajo;
Это означает устранение препятствий, которые лишают множество людей возможности пользоваться услугами по профилактике,
Ello significa superar los obstáculos que impiden que tantas personas accedan a los servicios de prevención, incluidas las mujeres,
Я также надеюсь на то, что Совет вынесет конкретные рекомендации, направленные на устранение наиболее серьезных проблем, выявленных в сфере общественной безопасности.
Asimismo, estoy en espera de las recomendaciones concretas que formule el Consejo dirigidas a resolver los problemas más sensibles que se siguen verificando en el sector de la seguridad pública.
Устранение этих проблем должно способствовать более активному вовлечению женщин в борьбу с ВИЧ,
Afrontar esas dificultades debería facilitar más la participación de la mujer en la respuesta al VIH,
Вместе с тем устранение препятствий должно быть обеспечено главным образом на политическом уровне. Кто же является ключевыми действующими лицами?
No obstante, la superación de los obstáculos es fundamentalmente una cuestión de actuación política.¿Quiénes son los agentes principales?
Кроме того, разработана подробная программа действий, направленная на улучшение перспектив женщин в МИДе и устранение внутренних препятствий культурного характера.
También se ha instituido un programa de acción completo para mejorar las perspectivas de la mujer en el Ministerio y superar los obstáculos culturales internos a su integración a éste.
направленные на устранение основных препятствий для осуществления ее мандата.
formuló recomendaciones para resolver los principales problemas que se planteaban en el cumplimiento de su mandato.
Эффективное устранение факторов уязвимости
Afrontar con eficacia las vulnerabilidades
Устранение возможного негативного макроэкономического воздействия денежных переводов с помощью долгосрочных структурных,
Remediar las posibles repercusiones macroeconómicas negativas de las remesas por medio de soluciones estructurales a largo plazo,
борьба с нищетой должна включать в себя устранение неравенств.
dice que la lucha contra la pobreza debe incluir la superación de las desigualdades.
Его делегация готова обсудить с ЮНИДО пути и сред- ства активизации деятельности ЮНИДО в арабских странах и устранение имеющихся трудностей.
Su delegación está dispuesta a examinar con la ONUDI de qué modo se podría ampliar la labor de la Organización en los países árabes y superar las dificultades existentes.
Как мы понимаем, пять государств, обладающих ядерным оружием, начали конструктивные консультации, направленные на устранение все еще существующих разногласий по этому вопросу.
Entendemos que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han emprendido consultas significativas con miras a resolver las diferencias que aún existen respecto de esta cuestión.
Судебные реформы на Филиппинах включают в себя меры, направленные на устранение маргинализации, такие как обеспечение эффективного и действенного доступа бедных людей к правосудию.
Las reformas jurídicas en Filipinas incluyen medidas destinadas a encarar la marginación, tales como brindar a los pobres un acceso a la justicia que sea eficaz y efectivo.
Результатов: 2773, Время: 0.2502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский