46 относительно права продавца на устранение несоответствия товара;
sobre los derechos del vendedor a subsanar cualquier falta de conformidad en las mercaderías;
Устранение этой лазейки требует политической воли для изменения законодательства, с тем чтобы предусмотреть выдачу граждан
Resolver esa brecha requiere voluntad política para cambiar las leyes a fin de que se pueda extraditar a nacionales
Он предложил ряд мер, направленных на устранение правовых препятствий для судебного преследования пиратов
Propuso la adopción de una serie de medidas para superar los obstáculos jurídicos que plantea el enjuiciamiento de los piratas
УВКБ разрабатывает также комплексные стратегии, направленные на устранение затяжных беженских ситуаций в Западной Африке и Эквадоре.
El ACNUR también está elaborando estrategias integrales destinadas a resolver las situaciones de presencia prolongada de refugiados en África Occidental y el Ecuador.
Расширение возможностей трудоустройства молодежи и устранение факторов, обуславливающих неблагоприятное положение молодежи на рынке труда;
Aumento de las oportunidades de empleo de los jóvenes y superación de los obstáculos con que tropiezan en el mercado de trabajo;
Это означает устранение препятствий, которые лишают множество людей возможности пользоваться услугами по профилактике,
Ello significa superar los obstáculos que impiden que tantas personas accedan a los servicios de prevención, incluidas las mujeres,
Я также надеюсь на то, что Совет вынесет конкретные рекомендации, направленные на устранение наиболее серьезных проблем, выявленных в сфере общественной безопасности.
Asimismo, estoy en espera de las recomendaciones concretas que formule el Consejo dirigidas a resolver los problemas más sensibles que se siguen verificando en el sector de la seguridad pública.
Устранение этих проблем должно способствовать более активному вовлечению женщин в борьбу с ВИЧ,
Afrontar esas dificultades debería facilitar más la participación de la mujer en la respuesta al VIH,
Вместе с тем устранение препятствий должно быть обеспечено главным образом на политическом уровне. Кто же является ключевыми действующими лицами?
No obstante, la superación de los obstáculos es fundamentalmente una cuestión de actuación política.¿Quiénes son los agentes principales?
Кроме того, разработана подробная программа действий, направленная на улучшение перспектив женщин в МИДе и устранение внутренних препятствий культурного характера.
También se ha instituido un programa de acción completo para mejorar las perspectivas de la mujer en el Ministerio y superar los obstáculos culturales internos a su integración a éste.
направленные на устранение основных препятствий для осуществления ее мандата.
formuló recomendaciones para resolver los principales problemas que se planteaban en el cumplimiento de su mandato.
Эффективное устранение факторов уязвимости
Afrontar con eficacia las vulnerabilidades
Устранение возможного негативного макроэкономического воздействия денежных переводов с помощью долгосрочных структурных,
Remediar las posibles repercusiones macroeconómicas negativas de las remesas por medio de soluciones estructurales a largo plazo,
борьба с нищетой должна включать в себя устранение неравенств.
dice que la lucha contra la pobreza debe incluir la superación de las desigualdades.
Его делегация готова обсудить с ЮНИДО пути и сред- ства активизации деятельности ЮНИДО в арабских странах и устранение имеющихся трудностей.
Su delegación está dispuesta a examinar con la ONUDI de qué modo se podría ampliar la labor de la Organización en los países árabes y superar las dificultades existentes.
Как мы понимаем, пять государств, обладающих ядерным оружием, начали конструктивные консультации, направленные на устранение все еще существующих разногласий по этому вопросу.
Entendemos que los cinco Estados poseedores de armas nucleares han emprendido consultas significativas con miras a resolver las diferencias que aún existen respecto de esta cuestión.
Судебные реформы на Филиппинах включают в себя меры, направленные на устранение маргинализации, такие как обеспечение эффективного и действенного доступа бедных людей к правосудию.
Las reformas jurídicas en Filipinas incluyen medidas destinadas a encarar la marginación, tales como brindar a los pobres un acceso a la justicia que sea eficaz y efectivo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文