abordar las causasabordar las causas fundamentalescausas subyacenteshacer frente a las causaseliminar las causasatajar las causasla eliminación de las causasde resolver las causas fundamentalesafrontar las causasencarar las causas
abordar las causasabordar las causas fundamentalescausas subyacenteshacer frente a las causaseliminar las causasresolver las causas fundamentalesafrontar las causascausas profundasatajar las causascausas radicales
abordar las causasabordar las causas fundamentalescausas subyacentesatajar las causaseliminar las causashacer frente a las causaseliminar las causas fundamentalesresolver las causaseliminación de las causasafrontar las causas fundamentales
Примеры использования
Abordar las causas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Medidas de lucha contra la pobreza en el contexto de las actividades para abordar las causas de los conflictos;
Меры по борьбе с нищетой в контексте усилий по устранению причин конфликтов;
entre otras cosas mediante programas específicos de prevención destinados a abordar las causas de la delincuencia femenina;
в том числе посредством адресных профилактических программ, направленных на устранение причин женской преступности;
entre otras cosas mediante programas específicos de prevención destinados a abordar las causas de la delincuencia femenina;
в том числе посредством адресных профилактических программ, направленных на устранение причин женской преступности;
Ha adoptado medidas para abordar las causas profundas y ha establecido un mecanismo específico de seguimiento al nivel más alto de la dirección.
Он принял меры к устранению коренных причин и создал специальный механизм контроля на самом высоком уровне руководства.
Abordar las causas profundas del problema del cambio climático es lograr una ambiciosa reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero en la atmósfera mundial.
Для устранения коренных причин проблем, связанных с изменением климата, необходимо добиваться резкого сокращения выбросов парниковых газов в атмосферу на глобальном уровне.
Hay que fortalecer los mecanismos para prevenir el desplazamiento forzoso y abordar las causas subyacentes de las situaciones prolongadas de desplazamiento interno en todo el mundo.
Необходимо укрепить механизмы по предотвращению насильственных перемещений и устранить причины, лежащие в основе большинства ситуаций затянувшегося процесса внутреннего перемещения во всем мире.
Si no se pueden abordar las causas profundas y hallar soluciones políticas a los conflictos,
Пока не будут устранены коренные причины и не найдены политические решения конфликтов, будет мало надежды
Elaborar estrategias para abordar las causas y consecuencias de la violencia contra las mujeres
Разработать стратегии по реагированию на причины и следствия насилия в отношении женщин
La misión de la organización es abordar las causas y las consecuencias de la violencia de género en la comunidad
Миссия организации состоит в устранении причин и последствий гендерного насилия в обществе,
Ante todo, debemos abordar las causas fundamentales de los conflictos, comenzando con la pobreza que los genera.
Во-первых, мы должны устранять причины конфликтов, начиная с порождающей их нищеты.
También han destacado la importancia de abordar las causas de las corrientes de refugiados,
Вы подчеркивали также важность принятия мер для устранения коренных причин, вызывающих потоки беженцев,
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios considera importante abordar las causas últimas del dzud para evitar que en el futuro se repitan crisis de este tipo.
Управление по координации гуманитарных вопросов считает, что необходимо заняться устранением коренных причин дзуда во избежание повторения порождаемых им кризисных ситуаций в будущем.
El plan de acción mundial también debería abordar las causas profundas de la trata
В глобальном плане действий должны быть также рассмотрены коренные причины торговли людьми
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios considera importante abordar las causas fundamentales del dzud para evitar que en el futuro se repita este tipo de crisis.
Управление по координации гуманитарных вопросов считает, что необходимо заняться устранением коренных причин дзуда во избежание повторения порождаемых ими кризисов.
La ASEAN hace suya la opinión de que se deben redoblar los esfuerzos para abordar las causas profundas de la pobreza,
Она поддерживает точку зрения о том, что необходимо приложить более действенные усилия к устранению коренных причин нищеты, неравенства
El mantenimiento del consenso internacional que se ha construido en torno a esos objetivos es un medio indispensable de abordar las causas de la inseguridad, algo que requiere la movilización de recursos.
Сохранение международного консенсуса, достигнутого в отношении этих программ, является обязательным средством для ликвидации причин отсутствия безопасности. Для этого потребуется мобилизация ресурсов.
La experiencia que adquirimos en las anteriores situaciones de emergencia humanitaria en África es que debemos abordar las causas para prevenir las crisis futuras.
Четкий урок, извлеченный из предыдущих чрезвычайных гуманитарных ситуаций в Африке, состоит в том, что для предотвращения кризисов в будущем нам потребуется устранить причины их возникновения.
Es necesario que los donantes se esfuercen más por abordar las causas de la imprevisibilidad de la ayuda.
Донорам необходимо продемонстрировать большую решимость в деле устранения коренных причин непредсказуемости помощи.
El 4 de diciembre de 1997, mediante su primer fallo, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar demostró que está preparado para abordar las causas que se le presentan.
Международный трибунал по морскому праву своим первым решение от 4 декабря 1997 года подтвердил свою готовность рассматривать дела, представляемые в Трибунал.
es importante abordar las causas de la carrera de armamentos.
субрегиональном уровнях важно устранить причины гонки вооружений.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文