ПРИЧИН - перевод на Испанском

causas
дело
причина
из-за
разбирательство
основание
вызывает
razones
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
motivos
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
factores
фактор
коэффициент
причина
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
motivo
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей
causa
дело
причина
из-за
разбирательство
основание
вызывает

Примеры использования Причин на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В силу изложенных выше причин 22 февраля 2006 года была запрещена организация" Йени Акит ГмбХ", выпускавшая газету" Анадолуда вакит".
Yeni Akit GmbH, la editorial que publicaba el diario Anadoluda Vakit, se prohibió como organización por las razones mencionadas anteriormente, el 22 de febrero de 2006.
И знаешь, мне казалось, что одна из причин почему я тебе нравилась, это как раз из-за того,
Y pensé que tal vez una parte de la razón por la cual te gustaba era…
Поэтому установление причин, по которым это сообщение должно было быть признано неприемлемым, представляет особый интерес.
Por consiguiente, es de particular interés determinar el motivo por el cual debe declararse inadmisible la comunicación.
Она будет признательна Секретариату за разъяснение причин, по которым некоторые документы были выпущены в день проведения заседания.
Agradecerá que la Secretaría explique el motivo de que algunos de los documentos no se hayan publicado hasta el día de la sesión en curso.
Есть всего лишь несколько причин, по которым кто-либо может туда отправиться, не обвиняясь в преступлении.
Porque sólo hay un puñado de razones por las cuales alguien iría al tribunal en Ohio, y que no esté siendo acusado de un crimen.
Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому,
No veo ninguna razón para dejar que me intimide
В силу изложенных выше причин для определения курса обмена кувейтских динаров используется 1 августа 1990 года.
Por los motivos expuestos, el 1º de agosto de 1990 es la fecha adoptada para determinar el tipo de cambio del dinar kuwaití.
Было высказано мнение, что нет причин, по которым Суду не следовало бы участвовать в общей системе Организации Объединенных Наций.
Se estimó que no había razón por la cual la Corte no debiera seguir el régimen común de las Naciones Unidas.
мы не видим причин, которые не позволили бы ограничить дальнейшее расследование рамками, представляющимися на тот момент реалистичными и актуальными.
no vemos ninguna razón que impidiera restringir las indagaciones posteriores a lo que en ese momento se considerara realista y pertinente.
образование мира не имеет обоснованных причин юридического или иного характера,
entidad de este mundo tiene una excusa válida, jurídica
Он не видит причин изменять текст, предложенный Рабочей группой,
No ve ninguna razón para modificar el texto propuesto por el Grupo de Trabajo,
Он не видит причин, по которым в случае геноцида обязательство по предотвращению не должно приобретать такой же статус, что и обязательство не прибегать к геноциду.
No veía ningún motivo para que, en caso de genocidio, la obligación de prevención no tuviese el mismo rango que la obligación de no cometer genocidio.
Такие объекты имеют большое значение по целому ряду причин, которые не ограничиваются лишь тем фактом, что потенциально они могут прийти в соприкосновение с планетой Земля.
Estos objetos eran importantes por una serie de motivos, y no sólo porque pudieran entrar en colisión con el planeta Tierra.
Однако сексистские взгляды являются одной из основных причин дискриминации и насилия в отношении женщин
No obstante, los criterios sexistas se cuentan entre las causas fundamentales de la discriminación y la violencia contra la mujer,
мы не видим убедительных причин для того, чтобы включить этот пункт в повестку дня текущей сессии.
opinamos que no hay ningún motivo imperioso para que se incluya en el actual período de sesiones.
Необходимо принимать меры по устранению причин, порождающих глобальные кризисы,
Es menester aplicar medidas para eliminar los factores que provocan las crisis mundiales,
Заявители приводят целый ряд причин для невозвращения долга, о котором идет речь в предыдущем пункте.
Los reclamantes aducen toda una serie de razones por las que no se efectuó el pago de las deudas a que se hace referencia en el párrafo precedente.
У меня не было причин убивать Челси,
Yo no tenía ninguna razón para matar a Chelsea,
В качестве причин отказа в принятии в члены профсоюза уставами профсоюзных ассоциаций могут предусматриваться только те причины, которые оговорены в статье 2 нормативного акта№ 467/ 88.
Los estatutos de las asociaciones sindicales podrán contener como causales de rechazo de una solicitud de afiliación sólo las enumeradas en el artículo 2 del Decreto Nº 467/88.
Что касается расследования причин акта геноцида,
Por lo que atañe a la investigación del genocidio,
Результатов: 12867, Время: 0.0964

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский